Глава 4: Большой улов

Это пространство, кажется, не такое уж и бесполезное.

Чу Яньтин не осмеливалась слишком много показывать на людях. На самом деле, если бы кто-то еще знал, он мог бы помочь ей прикрываться.

Но это преимущество было отброшено в космос из-за потенциальной угрозы того, что Матушка Чу может случайно выдать секрет пространства перед посторонними, навлекая на старую семью Чу катастрофу.

Секрет — это секрет только тогда, когда о нем знает только один человек.

Если знает второй человек, это называется «секретная информация».

Секретная информация, которая вот-вот будет широко известна, хотя и без прямого признания!

Успокоившись, она несколько раз провела бамбуковой палкой по илу, изображая удивление, и притворно взволнованно крикнула: — Мама, скорее, неси бамбуковую корзину, а то она сейчас убежит!

Матушка Чу, нисколько не сомневаясь, зашлепала своими тонкими ногами, схватила бамбуковую корзину, оставленную у межи, и спросила: — Где, где!

Сказав это, она отодвинула маленького внука, который высунул голову и тянулся к илу на реке: — Не стой здесь, малыш, рыба увидит тебя и испугается.

Голос ее дрожал от волнения.

Малыш Сяо Бао непонимающе кивнул, отступил немного назад, уступая место бабушке и тетушке.

Если бы у него было хоть какое-то дошкольное образование, его бы так легко не обманули.

Матушка Чу подтянула штанины, присела и прижала бамбуковую корзину к илу.

Ил был очень жидким, не требовалось много усилий, чтобы вдавить корзину.

— Яньцзы, скорее, загоняй рыбу в корзину!

Чу Яньтин нащупала местоположение корзины и мысленно попробовала: "Положить рыбу туда, в бамбуковую корзину!"

Сначала пузырь никак не реагировал.

На лбу и кончике носа Чу Яньтин выступил пот.

— Яньцзы, где рыба? Ты ее положила? — Матушка Чу посмотрела с подозрением. Она ничего не почувствовала. Неужели дочь ее дразнит?

Чу Яньтин покраснела, чуть не задохнувшись от напряжения. Наконец пузырь шевельнулся и неохотно выплюнул голову травяного карпа наружу.

Пузырь опустел.

Она не видела, что происходит снаружи пузыря, но, увидев покрасневшее лицо Матушки Чу, ее учащенное дыхание, дрожь от волнения и вид, будто она вот-вот упадет в обморок, поняла, что рыба действительно попала в бамбуковую корзину.

Конечно, в следующую секунду старушка резко дернула бамбуковую корзину, слишком сильно, и чуть не шлепнулась на землю, усыпанную мелкими камнями.

Чу Яньтин тут же выставила ногу, подставив ее горизонтально под ягодицы старушки, которые вот-вот должны были приземлиться.

К счастью, старушка мало ела, и ягодицы у нее были маленькие.

К счастью, у прежней хозяйки из-за беременности ноги сильно распухли, как свиные копытца.

Старушка села прямо ей на ногу, и ничего страшного не произошло.

Иначе, в пожилом возрасте, с хрупкими костями, такой удар в древности, где медицина ограничена, мог бы означать, что ей пришлось бы лежать в постели следующие десять или двадцать лет.

Чу Яньтин облегченно вздохнула.

Матушка Чу и Малыш Сяо Бао, однако, совершенно не заметили ее беспокойства. Глядя на бамбуковую корзину, которую старушка держала в объятиях, они радостно закричали.

Затем, вспомнив что-то, старушка тут же закрыла рот и, не обращая внимания на грязные руки, прикрыла ими рот и нос маленькому внуку: — Тсс, тссс, тише, если другие узнают, рыбу отнимут.

Малыш Сяо Бао отдернул руку бабушки. Нижняя половина его личика была измазана жидкой грязью.

Малыш глубоко вдохнул.

В бамбуковой корзине жирный травяной карп непрерывно бил хвостом, пытаясь выпрыгнуть.

На самом деле, в этот момент Чу Яньтин уже чувствовала сильную усталость.

Но в основном это было из-за сильного недостатка питания.

Если бы она сейчас пошла отдыхать, без достаточного поступления питательных веществ и не наевшись, она бы, наоборот, чувствовала себя хуже с каждым отдыхом.

Теперь, когда она нашла хороший способ ловить рыбу, и здесь есть такие жирные рыбы, это означает, что их там не одна.

Если бы удалось найти еще одну, сегодня вечером вся семья из трех человек смогла бы наесться и хорошо поспать.

Чу Яньтин, которая с рождения никогда не голодала, впервые испытала боль от спазмов в желудке из-за голода.

При мысли о том, что придется вернуться и есть батат, сгоняющий жир — это еще полбеды — но даже не наесться на пятьдесят процентов, Чу Яньтин еще больше захотела рыбы.

Ничего страшного, если много костей. Мясо с брюха рыбы отдать маленькому племяннику и Матушке Чу, а остальное мясо она съест сама, осторожно, чтобы не подавиться костью.

Трое шли вдоль речного берега. И действительно, вскоре нашли еще трех рыб.

Одна была размером с ладонь, находилась в двух метрах от них, не достать, да и не хватило бы, чтобы наесться; одна была примерно такого же размера, как первая; одна была больше предыдущих, и, кажется, это был не травяной карп.

Что это за рыба, Чу Яньтин не знала.

Травяного карпа она узнала только потому, что часто заказывала его на пару в ресторанах.

Три большие рыбы были прижаты к груди. Время от времени они зачерпывали немного жидкой воды из ила и поливали рыб, чтобы те оставались живыми.

Еще не стемнело, но трое сидели у межи и не возвращались домой.

Сдерживая жажду и голод, они сидели до тех пор, пока почти не стемнело, и только тогда поспешили домой.

Придя домой, Матушка Чу тут же зачерпнула таз воды из своего драгоценного бака и положила туда трех рыб, чтобы они выплюнули ил.

Чу Яньтин так устала, что ноги ее ослабли, она без сил опустилась на скамейку. Ступни начали неметь, постепенно онемение распространилось на икры, а затем и на бедра.

Такое состояние, очевидно, случалось часто. Даже самый маленький, Малыш Сяо Бао, знал, почему у нее такое выражение лица с гримасой. Он прибежал, поднял два маленьких кулачка и стал мять и растирать ей ноги.

Силы у него было мало, и пользы от этого было немного, но это давало моральное утешение.

Глядя на малыша, который опустил свои большие глаза и выглядел очень серьезным, Чу Яньтин почувствовала, как ее уныние немного уменьшилось.

В конце концов, она была всего лишь девушкой, которая только поступила в университет.

Хотя она была на год старше прежней хозяйки, девять из десяти пятнадцатилетних девушек в древности, вероятно, были бы более зрелыми, чем большинство современных девушек, окончивших университет.

Столкнувшись с такой ситуацией, от первоначальной паники, отчаяния и сожаления до настоящего момента, она все еще не полностью расслабилась.

Она протянула руку, погладила редкие, пожелтевшие волосы малыша: — Ладно, хватит тут передо мной выслуживаться, иди скорее умойся, посмотри на свое лицо, все как у чумазого котенка.

Малыш Сяо Бао поднял голову, потрогал свое лицо. Засохшая грязь уже затвердела. Не знаю, о чем он подумал, но хихикнул и побежал к тазу с водой, плеснул себе водой на лицо, умылся и начал играть с рыбой.

Использованная вода тоже не пропадала даром. Хотя была засуха, но она только начиналась. В горах были горные ручьи, в реке еще оставался тонкий слой воды. Как бы то ни было, воды для умывания и обтирания хватало. Использованную воду несли поливать огород.

Только неизвестно, будет ли через два месяца не только питьевая вода, но и эта непригодная для питья сточная вода.

Матушка Чу тоже устала за день, но ей не было времени по-настоящему отдохнуть. Вернувшись, она сразу же разожгла огонь в очаге, положила в котел горсть пшена и два черпака воды.

Затем взяла небольшой таз батата, помыла его, не очищая от кожуры, и сразу же нарезала кусками, добавляя к пшену.

Наконец, накрыла крышкой, села у очага смотреть за огнем и заодно передохнуть.

В воздухе царила тишина, кроме треска горящих в очаге дров, слышались только шлепки, когда ребенок играл с рыбой.

Должно было быть очень неловко, по крайней мере, для Чу Яньтин, которая только что переместилась и еще не привыкла ко всему.

Но у Чу Яньтин сейчас онемели руки и ноги, живот урчал от голода, и все ее мысли были о том, когда же можно будет убить и съесть рыбу, которая снаружи выплевывает ил (рыба, выкопанная из ила, у нее в животе ил), и у нее просто не было времени на неловкость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Большой улов

Настройки


Сообщение