Глава 15

— Ваше Величество, вы должны заступиться за меня!.. Если я узнаю, кто погубил моего ребёнка, я достану её хоть из-под земли, но не прощу! — процедила Ян Юйлинь сквозь зубы.

— Я непременно расследую это дело и дам тебе ответ. Не убивайся так сильно, береги здоровье. Я прикажу выписать тебе лучшие тонизирующие средства. Ты ещё так молода, дети ещё будут.

— Правда? Ещё будут? — эти слова Ян Юйлинь произнесла то ли спрашивая себя, то ли Цзюнь Хаотяня, сердце её было полно горечи. — Если бы это случилось с Сюэ Тинлань, как бы ты отреагировал? Остался бы таким же спокойным, как сейчас?

— Я устала, хочу отдохнуть.

— Хорошо, отдыхай. Я навещу тебя завтра.

Глядя на уходящего Цзюнь Хаотяня, Ян Юйлинь разрыдалась. Неужели я слишком многого хочу? Ведь я должна была знать, не так ли? С той минуты, как я полюбила его, моя судьба была предрешена.

Цзюнь Хаотянь догадывался, чьих это рук дело. Кто больше всех не желает, чтобы он получил поддержку Ян Чжунго? Ответ был очевиден. Но «он» не знал, что Цзюнь Хаотяню нужна была не только поддержка Ян Чжунго, ему нужно было…

Чистая случайность?

Вернувшись во Дворец Облокотившейся Орхидеи, Цзюнь Хаотянь увидел, что Тин Лань ещё не спит, и спросил:

— Почему так поздно, а ты ещё не отдыхаешь? Неужели… ждёшь меня?

При мысли об этом его сердце радостно забилось, он с нетерпением ждал ответа Тин Лань.

— Нет, меня разбудили, и я не могу уснуть. Как Ян Юйлинь?

Услышав этот ответ, Цзюнь Хаотянь почувствовал некоторое разочарование, но всё же ответил:

— Ребёнка спасти не удалось.

— Так серьёзно? Что случилось?

— Придворный лекарь сказал, что, возможно, она съела что-то или прикоснулась к чему-то, что повредило плоду и вызвало выкидыш. Теперь нужно проверить всю еду, которую она ела, и все вещи, к которым она прикасалась, чтобы выяснить причину.

Глядя на слишком спокойного Цзюнь Хаотяня, Тин Лань почувствовала, что что-то не так.

— Ты знаешь, кто это сделал, — это было не предположение, а уверенность в том, что он знает правду.

— Скажи… кто сейчас больше всех не хочет, чтобы Ян Чжунго был на моей стороне?

— Ты думаешь, это сделали люди «его»?

— Да.

— И что ты собираешься делать?

— «Его» пока трогать нельзя. Я давно знал, что ребёнка Ян Юйлинь будет трудно сохранить. Но он кое в чём просчитался… Ладно, не будем об этом. Уже поздно, ложись отдыхать. Завтра придворный лекарь представит результаты, тогда и посмотрим.

Глядя на такого Цзюнь Хаотяня, Тин Лань стало немного жаль Ян Юйлинь. Её трагедия заключалась в том, что она полюбила императора, к тому же императора, который не держал её в своём сердце. Сколько женщин в этом огромном гареме могли обрести настоящее счастье?..

На следующий день, после утреннего приёма, Цзюнь Хаотянь позвал Чансунь Учэня в императорский кабинет.

— Как продвигаются твои дела?

— В основном всё устроено, только этот старый лис слишком хитёр, очень трудно поймать его на ошибке.

— На этот счёт у меня есть свои соображения. Тебе нужно продолжать держать тех людей под контролем, ни в коем случае не допусти ошибки.

— Слушаюсь.

Вскоре после ухода Чансунь Учэня в императорский кабинет с результатами проверки пришёл придворный лекарь.

— Ваш слуга приветствует Ваше Величество.

— Встань. Что удалось выяснить?

— Докладываю Вашему Величеству, ваш слуга тщательно проверил все вещи. Проблема оказалась в этом платье, — сказав это, он достал розовое шёлковое платье.

— Продолжай.

— На этом платье было много порошка аконита. Это ядовитое китайское лекарственное средство, которое многие наложницы любят использовать как косметическое средство. Для обычных людей оно безвредно, но если беременная женщина долго с ним контактирует, это неизбежно приведёт к выкидышу.

— Хорошо, оставь платье. Можешь идти.

— Слушаюсь, ваш слуга удаляется.

— Цюаньфу, позови всех дворцовых слуг, которые прикасались к этому платью.

— Слушаюсь, Ваше Величество.

Два часа спустя, во Дворце Совместной Радости.

— Любимая наложница, я всё выяснил. Это была чистая случайность. Одна молоденькая служанка из Прачечной нечаянно рассыпала на него порошок аконита. Но она не знала о его опасности и, боясь наказания, ничего не сказала. Хотя это была непреднамеренная ошибка, она привела к таким серьёзным последствиям. Я привёл её сюда, поступай с ней по своему усмотрению.

Сказав это, Цзюнь Хаотянь велел привести Сяо Хэ.

Непреднамеренная ошибка.

Глядя на вошедшую девушку, Ян Юйлинь холодно усмехнулась:

— Хе-хе… непреднамеренная ошибка… Откуда у простой служанки порошок аконита?!

— Ваше Сиятельство, простите, я не нарочно! Этот порошок аконита… однажды я относила одежду во Дворец Облокотившейся Орхидеи и случайно встретила наложницу Лань, которая награждала слуг. Ваше Сиятельство заодно наградила и меня. Мы, слуги, редко видим такие хорошие вещи, поэтому я очень дорожила им и всегда носила с собой, не думала, что… Прошу Ваше Сиятельство пощадить, я бью вам челом! — сказав это, она начала сильно биться головой об пол, каждый удар был громче предыдущего.

— Ваше Величество, вам не кажется, что это слишком большое совпадение?

— Лань Эр не такой человек! — рявкнул Цзюнь Хаотянь.

Увидев застывшее выражение лица Ян Юйлинь, он почувствовал, что слишком разгорячился, и добавил:

— Иногда… иногда случаются такие совпадения.

— Человека привели, поступай с ней по своему усмотрению. У меня ещё есть государственные дела, я пойду, — сказав это, Цзюнь Хаотянь стремительно вышел из Дворца Совместной Радости.

— Ваше Величество… Ваше Величество… — Глядя на спину Цзюнь Хаотяня, глаза Ян Юйлинь наполнились ненавистью. — Ты так её защищаешь, а ведь это и твоя плоть и кровь!..

— Цяо Эр, уведи её. Я должна узнать от неё правду, чего бы это ни стоило! — в ярости Ян Юйлинь до того скомкала покрывало, что оно порвалось, сама того не заметив, а в её глазах сверкнула жестокость.

Тин Лань тоже получила известия и знала примерно, что произошло. В её сердце зародилось сомнение: неужели всё так просто? Но раз дело её не касается, лучше не вмешиваться, чтобы самой не влипнуть в неприятности.

Вечером Ян Юйлинь смотрела на накрытый стол, но аппетита не было совсем. События последних дней довели её до крайнего уныния. Сердце будто кололи иглами, оно часто сжималось от боли.

— Цяо Эр, эта дрянь призналась? — отложив палочки, Ян Юйлинь процедила сквозь зубы.

— Нет, сколько ни спрашивали, всё те же два слова, ни в какую не сознаётся.

— Не ожидала, что Сюэ Тинлань так хорошо умеет наставлять людей! В прошлый раз одна такая была, теперь эта. Продолжайте, только не убивайте, используйте любые методы. Я не верю, что…

На следующий день Ян Юйлинь ещё спала, когда её разбудила Цяо Эр.

— Госпожа… госпожа, плохо дело!..

— Что случилось? Что может быть хуже, чем моё нынешнее положение?

— Госпожа, та служанка, Сяо Хэ, умерла.

— Кто?

— Сяо Хэ, та самая служанка со вчерашнего дня.

— Как это случилось? Я же велела вам оставить её в живых!

— Вчера несколько пожилых служанок ушли отдыхать очень поздно. Тогда она была просто без сознания, жизни ничего не угрожало. Но утром её нашли бездыханной. Мы обнаружили на месте вот это, — сказала Цяо Эр, держа нефритовую шпильку.

Ян Юйлинь посмотрела на шпильку, и она показалась ей очень знакомой. Точно, это же шпилька Сюэ Тинлань! В прошлый раз, когда та устроила скандал во Дворце Совместной Радости, она видела её на ней.

— Она посмела убить, чтобы скрыть правду! Цяо Эр, помоги мне подготовиться, я хочу предстать перед императором.

— Но, госпожа, ваше здоровье сейчас…

— Я в порядке. Если я смогу отомстить за своего ребёнка, мне всё равно, что со мной будет.

— Хорошо… Цяо Эр поможет вам подготовиться, — глядя на такую Ян Юйлинь, Цяо Эр не смогла сдержать слёз.

Лишь видят улыбку новой, кто услышит плач старой?

Цзюнь Хаотянь каждый день после утреннего приёма сначала отправлялся в императорский кабинет, разбирался с государственными делами, и только потом занимался другими вопросами. Поэтому, собравшись, они вдвоём сразу направились в императорский кабинет.

— Ваша служанка приветствует Ваше Величество.

— Быстрее встань. Зачем ты вышла? Тебе следовало бы хорошо отдыхать.

— Ваше Величество, ваша служанка пришла доложить о важном деле.

— О каком деле? Рассказывай.

— Вчерашняя дворцовая служанка умерла.

— О, ничего страшного. Я же сказал, что она в твоём распоряжении.

— Это не я её убила. Мои люди только оглушили её. Сегодня утром она была мертва, а рядом с ней мы нашли эту нефритовую шпильку.

— Это…

— Ваше Величество, вам не кажется она очень знакомой?

— Это шпилька наложницы Лань?

— Именно. Должно быть, наложница Лань испугалась разоблачения и убила её, чтобы скрыть правду.

Лицо Цзюнь Хаотяня мгновенно помрачнело.

— Что может доказать одна шпилька? Возможно, она умерла, не выдержав допроса. На этом дело закрыто, не нужно больше к нему возвращаться. Ты устала, возвращайся скорее отдыхать, — сказав это, он, не обращая внимания на Ян Юйлинь, принялся разбирать доклады.

— Ваше Величество…

Цзюнь Хаотянь не обратил на неё внимания. В это время подошёл Цюаньфу.

— Ваше Сиятельство, возвращайтесь пока. Беречь здоровье важнее всего.

— Да, госпожа, давайте вернёмся.

Вернувшись во Дворец Совместной Радости, Ян Юйлинь подумала, что это дело нельзя так просто оставить. Она позвала человека и передала письмо своему отцу, надеясь, что он сможет убедить императора возобновить расследование. Из-за недостатка улик и явного покровительства императора Сюэ Тинлань, пока нельзя было открыто указывать на неё. Но если император согласится возобновить расследование, у неё ещё будет шанс.

Тин Лань ничего об этом не знала. Она слишком щедро награждала дворцовых слуг и не думала, что Ян Юйлинь из-за этого неправильно её поймёт. Что касается той нефритовой шпильки, то её подарила Лянь Цайсинь. Тин Лань носила её некоторое время, а потом, когда она пропала, не придала этому большого значения.

На следующий день на утреннем приёме Ян Чжунго предложил возобновить расследование дела о выкидыше Ян Юйлинь, но Цзюнь Хаотянь отклонил его предложение. Причина была проста: дело и так очевидно, расследовать нечего.

Ян Юйлинь, видя, что расследование не возобновлено, решила снова попытаться поговорить с Цзюнь Хаотянем, но тот, не желая больше возвращаться к этому вопросу, отказался её принять. И вот она уже два дня стоит на коленях перед императорским кабинетом. Цюаньфу, не выдержав, подошёл её уговорить:

— Ваше Сиятельство…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение