Глава 11

…пейзаж снова вызвал у нее тоску по родителям. Папа, мама, как вы там? Вы скучаете по мне?

Ваша дочь здесь тоже будет бодрствовать в Новый год. Вы обязательно должны прожить сто лет.

Тин Лань раньше никогда не пила байцзю, и не думала, что он такой крепкий.

После одной чашки у нее закружилась голова, но она не хотела останавливаться. Взяв чашку, она наклонилась к уху Цзюнь Хаотяня и тихо сказала:

— Дорогой Император Цзюнь Хаотянь, я пью за вас. Вы тоже должны быть счастливы…

Выпив, Тин Лань немного расслабилась и говорила немного по-современному.

— …

— Давайте, я первая выпью в знак уважения.

— Если не умеешь пить, пей меньше.

— Кто сказал, что я не умею пить? Я очень даже умею. Цзюнь Хаотянь, скажи, почему ты должен быть Императором?

Как было бы хорошо, если бы ты не был Императором!

— …

Сы Эр, видя, что ситуация становится странной, подошла и взяла Тин Лань под руку, опасаясь, что та опозорится в пьяном виде.

— Барышня, может, пойдем отдохнем?

Не успела Тин Лань заговорить, как Цзюнь Хаотянь сказал: — Помоги своей госпоже спуститься.

Цзюнь Хаотянь видел, что Сюэ Тин Лань сегодня не в духе. Он прекрасно знал, каково похмелье, поэтому не хотел, чтобы Сюэ Тин Лань пила слишком много.

Сы Эр ранена

Отойдя от стола, Тин Лань велела Сы Эр отвести ее на другую сторону озера, чтобы подышать воздухом. Ей действительно немного кружилась голова от выпитого.

Она про себя подумала: "Хорошо, что я не сказала ничего лишнего…"

Зимний холодный ветер больно хлестал по лицу, и она значительно протрезвела.

Только что в павильоне на озере было относительно тепло из-за множества лотосовых фонарей, поэтому она не чувствовала холода. Теперь, постояв здесь некоторое время, она почувствовала, как ее пробирает дрожь.

Когда Тин Лань собиралась вернуться, она столкнулась с Цзюнь Вэньцином.

— Наложница Лань не в духе?

— …

Неужели это так очевидно?

— Он плохо к тебе относится?

— …

Какое это имеет отношение к тому, хорошо он ко мне относится или нет?

— Это я был нетактичен. Наложница Лань, не поймите меня неправильно. Я очень восхищаюсь вашим талантом. Только что я видел, что ваши брови омрачены печалью, и из заботы о друге, поэтому…

Видя, что Тин Лань не отвечает, Цзюнь Вэньцин объяснил.

— Благодарю князя за заботу, но эта печаль не та печаль. Это…

В двух словах не объяснить.

— Сейчас уже поздно, и у озера довольно холодно. Я пойду обратно. Князь тоже не оставайтесь слишком долго, чтобы не простудиться.

— Сы Эр, пойдем. — В этом дворце неизвестно сколько глаз за ней наблюдает. Хотя ей все равно, что думают другие, нужно соблюдать приличия.

Цзюнь Вэньцин подумал, что Тин Лань не хочет с ним общаться, и почувствовал горечь.

Только что, увидев, что она пытается утопить печаль в вине, он необъяснимо забеспокоился о ней. Увидев, что она ушла, он невольно последовал за ней.

Глядя на спину Тин Лань, в глазах Цзюнь Вэньцина мелькнуло сложное чувство.

Тин Лань вернулась в Дворец Облокотившейся Орхидеи и легла спать. На следующий день она проснулась только к полудню, голова все еще кружилась.

— Сы Эр, Сы Эр…

В этот момент вошла Линъэр.

— Барышня, Сы Эр пошла в императорскую кухню приготовить вам имбирный отвар. Вчера вы выпили немного вина и подышали холодным воздухом, мы боялись, что вы простудитесь.

— О.

— Барышня, вам сейчас нехорошо?

— Вроде ничего, только голова немного кружится. Помоги мне подготовиться, я хочу встать.

— Хорошо.

— Кстати, барышня, вчера приходил Император. Увидев, что барышня спит, он вернулся в Дворец Десяти Тысяч Лет.

— М-м.

Когда все было готово, Сы Эр все еще не вернулась. Тин Лань почувствовала что-то неладное. Сы Эр обычно не задерживалась где-либо надолго.

— Линъэр, как давно ушла Сы Эр?

— Почти час, наверное.

— Час…

У Тин Лань появилось дурное предчувствие.

— Сходи в императорскую кухню, посмотри, она там?

— Хорошо.

Через четверть часа Линъэр вернулась с ответом: Сы Эр там нет.

Только бы ничего не случилось! После входа во дворец Тин Лань всегда была очень бдительна, только чтобы они обе не пострадали.

Попав в древность, они обе стали самыми дорогими для Тин Лань людьми. Сюэ Баоцзюнь из-за Е Лань И редко приходил в Дворец Облокотившейся Орхидеи, поэтому у Тин Лань с ним не было таких глубоких чувств.

— Линъэр, сходи в Дворец Совместной Радости и посмотри, там ли Сы Эр. Сейчас, кто осмелится открыто тронуть людей из моего Дворца Облокотившейся Орхидеи, кроме Ян Юйлинь, наверное, никого нет.

— Слушаюсь, барышня, я сейчас же пойду. — Линъэр тоже очень волновалась. За несколько лет она тоже стала считать их сестрами.

Еще через четверть часа Линъэр вернулась.

— Барышня, когда я пришла в Дворец Совместной Радости, меня остановила старшая дворцовая служанка по имени Цяо Эр. Она сказала, что Нефритовая наложница беременна и ей не следует принимать гостей, и велела мне поискать в другом месте. Сы Эр там не было, но я нашла это в клумбе перед Дворцом Совместной Радости.

Линъэр сказала, держа в руках шпильку, которую Тин Лань подарила Сы Эр.

Скандал в Дворце Совместной Радости 1

Похоже, Ян Юйлинь на этот раз настроена решительно. Сы Эр не расставалась с этой шпилькой с тех пор, как я ей ее подарила.

Сейчас, пока дело не выяснено, не стоит поднимать шум, чтобы не довести Ян Юйлинь до крайности, что может навредить Сы Эр.

— Линъэр, позже попроси других поискать в других дворцах, на всякий случай. И найди комплект ночной одежды. После наступления темноты проникни в Дворец Совместной Радости, осмотрись и доложи мне. Если она там, ситуация, конечно, не внушает оптимизма. Ты ни в коем случае не должна действовать опрометчиво, чтобы не спугнуть змею.

— Слушаюсь, Линъэр сейчас же пойдет.

Сы Эр, ты обязательно должна быть в порядке!

Стоит ли рассказывать об этом Цзюнь Хаотяню? Поможет ли он найти человека? Будет ли его волновать жизнь и смерть служанки? Разозлит ли он свою любимую наложницу из-за маленькой служанки? Лучше не стоит…

Тин Лань с такими мыслями проводила дни, словно годы. Наконец дождалась наступления темноты, дала указания и отправила Линъэр в Дворец Совместной Радости.

Через полчаса Линъэр вернулась с покрасневшими глазами.

— Что случилось? Нашла ее?

— М-м…

При мысли о том, как Сы Эр выглядела после пыток, Линъэр не могла сдержать слез.

— Состояние Сы Эр очень тяжелое?

— М-м…

— Линъэр, не плачь. Мы должны поторопиться. Чем позже, тем больше Сы Эр будет страдать.

Видя, что даже спокойная Линъэр так реагирует, Тин Лань поняла, что дальнейшее промедление может быть очень опасным.

— Барышня, Сы Эр держат в одной из боковых комнат Дворца Совместной Радости. Не знаю, сколько пыток они к ней применили, сейчас на всем теле нет живого места…

Говоря это, Линъэр снова не могла сдержать слез.

— Линъэр, дай мне свой меч. Я пойду прямо в Дворец Совместной Радости. Ты сначала спаси Сы Эр, а потом встретимся в главном зале.

— Слушаюсь, барышня.

— Кто-нибудь!

— Ваше Высочество, что прикажете?

— Иди и скажи Цзюнь Хаотяню, что я собираюсь устроить большой скандал в Дворце Совместной Радости. — Тин Лань немного срывала гнев, потому что такой исход был связан с Цзюнь Хаотянем.

— Слушаюсь.

Тин Лань подошла к Дворцу Совместной Радости, собираясь войти, но Цяо Эр остановила ее.

— Наша госпожа сейчас страдает от утренней тошноты, ей не следует принимать гостей. Наложница Лань, пожалуйста, вернитесь.

— Убирайся.

— Ваше Высочество…

Тин Лань выхватила меч и одним ударом разрубила стоящее перед ней растение в горшке. Оно тут же стало ниже.

— Кто еще осмелится мне помешать, тот будет как этот цветок. Не вините меня за жестокость.

Остальные дворцовые слуги, увидев Тин Лань в таком виде, оцепенели.

Войдя в главный зал, Тин Лань увидела Ян Юйлинь, сидящую на почетном месте и пьющую чай.

— Ой, что же так рассердило сестру наложницу Лань?

Тин Лань собиралась ответить, когда Линъэр вывела Сы Эр. Увидев Сы Эр в таком состоянии, каждая клеточка тела Тин Лань наполнилась гневом.

Если бы они не были так близки много лет, возможно, она бы и не узнала Сы Эр, глядя на человека перед собой.

Тин Лань подошла к Ян Юйлинь и спросила:

— Это ты приказала ее избить?

— Сестра, к чему сердиться? Это всего лишь служанка.

— Я спрашиваю, это ты приказала ее избить?

— Да, она не соблюдала приличий, и я велела научить ее правилам.

— Шлеп!

Звонкий звук пощечины разнесся по всему залу.

— Ты…

Скандал в Дворце Совместной Радости 2

— Я говорю тебе, если бы не твоя беременность, я бы так просто тебя не отпустила.

Людей из Дворца Облокотившейся Орхидеи я сама научу, не беспокойся об этом.

Ян Юйлинь, отныне, если ты еще раз осмелишься тронуть кого-либо из моего Дворца Облокотившейся Орхидеи, веришь или нет, я могу уничтожить тебя в любой момент. Тебе лучше запомнить это.

Тин Лань подошла и поддержала Сы Эр.

— Линъэр, разгроми этот Дворец Совместной Радости. Быстро, нам нужно отвезти Сы Эр лечить раны.

— Слушаюсь.

Видя, что кто-то пытается помешать, Тин Лань продолжила: — Прошу вас, не играйте со своими жизнями. Вы не выдержите моего гнева.

Через мгновение Дворец Совместной Радости был в руинах. Когда Тин Лань собиралась уходить с Сы Эр, прибыл Цзюнь Хаотянь.

Цзюнь Хаотянь, взглянув на Сы Эр рядом с Тин Лань, уже примерно догадался, что произошло.

Посмотрев на Ян Юйлинь, он увидел, что она плачет, как грушевый цвет под дождем, выглядя очень обиженной.

— Что случилось с моими любимыми наложницами?

— Мне сейчас нужно отвезти человека лечить раны. Если что-то нужно, приходите искать меня в Дворец Облокотившейся Орхидеи. — Сказав это, Тин Лань сразу ушла.

— Ваше Величество, вы должны заступиться за вашу покорную наложницу!

— Что случилось, моя любимая наложница?

— Ваше Величество, посмотрите сюда…

— О, а вы что стоите? Немедленно уберите здесь и замените все на новое.

— Ваше Величество…

— Хорошо, Я понял. Я поговорю с наложницей Лань. В этом деле и Моя любимая наложница поступила неправильно. Так измучить человека…

— Ваше Величество, у этого дела есть причина.

— О…

— Вчера на Празднике Воссоединения Семьи кто-то видел наложницу Лань и князя у озера Цинлянь…

…И так далее…

Поэтому я позвала дворцовую служанку, которая была там в то время, чтобы узнать подробности. Кто знал, что она упряма, как рот дохлой утки…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение