— Такой человек? — Ду Жосюэ вдруг испугалась, что ее тоже разоблачили. — Если бы меня раскрыл Вэй Янь, это еще полбеды, но…
Она с тревогой посмотрела на Чжоу Чэнжуя.
— Что вы смотрите на моего господина? — возмутился Вэй Янь. — Я считал вас своим другом, а вы провернули такой трюк! Какое коварство!
Он все больше распалялся, глядя на Ду Жосюэ с презрением.
— «Лежать в лодке, слушая шум дождя»… Скорее всего, вы наслаждались обществом красавиц под луной! — Вэй Янь округлил глаза. — Ах ты, брат Чжуаньань! Отправились с красавицей в Цзяннань, да еще и водили нас за нос все это время! Я…
Он на мгновение замолчал, затем надул губы и с обидой захлопал глазами: — Я, благородный и целомудренный господин…
Ду Жосюэ, совершенно сбитая с толку, наконец, обрела дар речи, когда он замолчал: — Постойте! О чем вы, собственно, говорите?
— О чем? — Вэй Янь фыркнул. — Я дожил до своих лет, ни разу не прикоснувшись к женской руке, а теперь… Мало того, что я держал ее за руку, так еще и пил с ней из одной чаши! Моя безупречная репутация… разрушена!
Чжоу Чэнжуй, привыкший к выходкам Вэй Яня, поначалу не реагировал, но, услышав про «держал за руку», посмотрел на свою руку, а затем гневно уставился на Вэй Яня.
Вэй Янь стал еще печальнее: — Господин, почему вы смотрите на меня? Моя невинность…
— Кто держал вас за руку?! — взорвалась Ду Жосюэ.
Это же клевета! Он сам схватил ее за руку, когда карабкался по скале, а теперь обвиняет ее?
— А кто же еще?! Твоя наложница! — глаза Вэй Яня покраснели. — Там, на скале, она схватила меня за руку!
— Что? Наложница?
Ду Жосюэ и Чжоу Чэнжуй вытаращили глаза, а затем расхохотались.
— Вы еще смеетесь! — Вэй Янь возмущенно ткнул в них пальцем. — Есть ли на свете справедливость?! Ты путешествуешь с наложницей, ешь с ней из одной тарелки, а теперь еще и отпираешься?!
— Вэй… брат Вэй… — Ду Жосюэ, задыхаясь от смеха, долго пыталась объяснить ситуацию, но Вэй Янь не верил.
Когда Нинмо вышла из пещеры, она увидела, что один из мужчин сердито сидит на корточках, а двое других пытаются сдержать смех.
— Господин? — спросила она в недоумении.
— Нинмо, ха-ха-ха, — Ду Жосюэ, уже почти успокоившаяся, снова рассмеялась, увидев Нинмо.
Служанка действительно была служанкой, и Ду Жосюэ, клянясь всеми богами, что ее не интересуют женщины, наконец, успокоила чуть не плачущего Вэй Яня.
Однако, перестав плакать, он начал беспокоиться о другом: — Брат Ду, а откуда ты знаешь, что тебя не интересуют женщины?
«Потому что я сама женщина! Как меня могут интересовать женщины?!» — Ду Жосюэ чуть не расплакалась от вопросов Вэй Яня.
Пошумев еще немного, они, наконец, дождались госпожу Ли с детьми.
— Госпожа, вы — жена Ли Хуацзяна? — Вэй Янь, вернувшись к делам, стал серьезным.
Госпожа Ли слегка кивнула: — Да, мой муж — Ли Хуацзян. Несколько дней назад к нам пришли люди из дворца, чтобы осмотреть цветы для следующего подношения императору, и…
Глаза госпожи Ли покраснели. Она обняла детей и начала свой рассказ.
Пришедшие люди выбрали определенный вид цветов, сказав, что большая часть следующего подношения будет состоять именно из них.
Хотя эти цветы были красивы, Ли Хуацзян, выращивавший цветы всю свою жизнь, знал, что они слегка ядовиты. Как можно посылать императору ядовитые цветы?
Ли Хуацзян честно рассказал об этом и вежливо отказался.
Все разошлись недовольными. Через несколько дней эти люди вернулись, но на этот раз с оружием и намерением уничтожить всю семью Ли!
Ду Жосюэ вспомнила свою прошлую жизнь. Император внезапно простудился и умер. Тогда она думала, что это дело рук наследного принца. А что, если он был отравлен?
Чжоу Чэнжуй думал еще дальше. Взойдя на престол в прошлой жизни, он расследовал смерть императора и вышел на след цветов из императорского сада. Однако эти цветы, как говорили, были присланы из Янчжоу. Расследование привело к Ли Хуацзяну, но оказалось, что его семья была убита за полгода до подношения цветов.
— Те люди действительно были из дворца? — Вэй Янь озвучил вопрос, который волновал всех.
— Не могу сказать точно, — засомневалась госпожа Ли. — Они не были похожи на чиновников, которые обычно забирали цветы. Они вели себя скорее как бандиты.
Она попыталась вспомнить и описала внешность и акцент главаря.
Чжоу Чэнжуй был уверен, что это был один из приближенных наследного принца.
«Похоже, в прошлой жизни люди принца убили семью Ли Хуацзяна, а затем, притворившись им, отправили отравленные цветы императору».
Госпожа Ли, закончив свой рассказ, немного подумала и описала еще нескольких человек из той группы, упомянув даже их оружие.
У Ду Жосюэ екнуло сердце. Это было необычное оружие, и она видела его незадолго до своей смерти в прошлой жизни.
Когда она пробралась во дворец и сражалась с наследным принцем, его люди использовали именно такое оружие.
— Так это дело рук наследного принца? А знает ли об этом… он?
Ду Жосюэ долго молчала, опустив глаза.
— Господин? — Нинмо тихонько тронула ее за рукав. — Господин, Вэй Янь к вам обращается.
Ду Жосюэ подняла голову: — Что?
— Брат Чжуаньань, — сказал Вэй Янь, — боюсь, здесь что-то нечисто. Возможно, это дело рук бандитов. Мы с господином хотим осмотреть дом Ли Хуацзяна.
— А, — Ду Жосюэ посмотрела на него, а затем на Чжоу Чэнжуя. — Тогда я, пожалуй, пойду. Будьте осторожны.
«Вот так просто уйдет?» — Чжоу Чэнжуй с удивлением посмотрел на нее.
Он помнил, что в прошлой жизни Ду Жосюэ любила быть в центре событий. Впрочем, не то чтобы любила, просто она была человеком справедливым и всегда готова была заступиться за слабых. В случае подобного происшествия она бы сама первая бросилась на поиски правды.
Почему же сейчас она даже не спрашивает, а просто уходит?
Вэй Янь, то ли все еще переживая за свою «невинность», то ли опасаясь дальнейшего общения с Нинмо, помедлил, а затем сказал: — Тогда прощайте. До скорой встречи. Берегите себя. Я…
— Прощайте, — перебила его Ду Жосюэ, боясь, что он снова начнет длинную речь.
— Пусть наши пути снова пересекутся, я… — Вэй Янь явно хотел продолжить.
«Когда же он закончит?» — нахмурился Чжоу Чэнжуй и жестом велел ему замолчать.
Вэй Янь понял намек и, хоть и неохотно, сказал: — Береги себя, брат Ду, я…
— Берегите себя, — снова перебила его Ду Жосюэ и, схватив Нинмо за руку, поспешила прочь.
— Может, мне все-таки проводить вас? — Вэй Янь рванулся было следом.
«Зачем провожать мужчину с… слугой? Вы же ненадолго расстаетесь. К чему эти церемонии?» — Чжоу Чэнжуй недовольно фыркнул. — Лучше бы ты направил свою энергию на что-то полезное.
Он прищурился и остановил Вэй Яня.
«Наверное, второй принц, пекущийся о благе народа, считает, что я трачу время на пустяки, когда есть более важные дела», — подумал Вэй Янь, смущенно остановившись. — Тогда я не буду вас провожать. Вы…
«Он никогда не остановится», — Чжоу Чэнжуй бросил на Вэй Яня раздраженный взгляд и жестом пригласил Ду Жосюэ следовать за собой.
Затем он неторопливо пошел за Ду Жосюэ.
«А как же забота о народе? Вы отчитали меня, а сами пошли провожать… Что происходит?» — подумал Вэй Янь.
Ду Жосюэ хотела отказаться от сопровождения, но не успела. Она смотрела на белоснежную одежду Чжоу Чэнжуя, слово «нет» вертелось у нее на языке, но так и не было произнесено.
Проводить нужно было недалеко, всего лишь до кареты.
Чжоу Чэнжуй молчал, Ду Жосюэ тоже не знала, что сказать. Нинмо шла чуть позади. Все трое медленно двигались по горной тропе.
На полпути Чжоу Чэнжуй вдруг остановился и сорвал с дерева ивовый прутик.
— Что вы делаете? — спросила Ду Жосюэ.
Чжоу Чэнжуй быстро сплел из прутика длинную полоску, вплел в нее несколько нераспустившихся цветов, осмотрел свое творение и протянул Ду Жосюэ.
Ду Жосюэ, глядя на этот предмет, округлила глаза: — Это…?
Чжоу Чэнжуй кивнул, с ожиданием глядя на ее реакцию.
— Это… — Ду Жосюэ помедлила. — Это… леденец на палочке?
Чжоу Чэнжуй: …
Попрощавшись с Чжоу Чэнжуем, Ду Жосюэ и Нинмо сели в карету. Они долго смотрели на ивовую полоску, но так и не поняли, что это такое.
Однако это не мешало Нинмо строить догадки: — Зачем господин Чжао подарил вам это, госпожа?
— Кто знает, — Ду Жосюэ смотрела на подарок, чувствуя смутное узнавание.
Она достала свой мягкий меч: — Нинмо, как думаешь, это похоже на… мягкий меч?
— Мягкий меч? Погодите-ка…
Ду Жосюэ вдруг что-то поняла. Она отбросила меч и схватила Нинмо за руку: — Нинмо, когда ты перевязывала госпоже Ли раны, ты обратила внимание на ее руки?
— А что с ее руками? — испугалась Нинмо.
— На ее руках… — Ду Жосюэ нахмурилась, вспоминая, — на ее руках не было мозолей.
— Да, — подтвердила Нинмо. — Я не заметила мозолей, зато увидела пару проколов от иглы.
Проколы от иглы означали, что госпожа Ли увлекалась рукоделием, а отсутствие мозолей говорило о том, что она не привыкла к оружию.
Семья Ли Хуацзяна занималась выращиванием цветов, и вряд ли кто-то из них умел обращаться с оружием. Иначе их не смогли бы так легко перебить.
Странно, что женщина, которая, возможно, никогда не держала в руках оружия, смогла так подробно описать необычные виды оружия.
Судя по рассказу госпожи Ли, во время нападения царил хаос. Уже чудо, что ей удалось спасти детей. Как же она смогла запомнить внешность нападавших, их оружие и все остальное?
— Вот беда, нас обманули! — Ду Жосюэ глубоко вздохнула и отдернула занавеску кареты. — Разворачивай лошадей! Назад!
(Нет комментариев)
|
|
|
|