Глава 3. Кошмар (Часть 2)

— Извини, не нашел, — Сун Юй развел руками, показывая пустые ладони. — Остается пожелать тебе удачного перерождения!

С этими словами он замахнулся ножом…

Карманник, дернув головой, потерял сознание.

— Трус… — презрительно покачал головой Сун Юй.

Последующие два дня сознание Су Чаохуэя балансировало на грани срыва и хладнокровного спокойствия.

Рассудок то прояснялся, то снова мутнел.

Сверху, из игрового зала, доносился оглушительный шум. В тесной каморке было невыносимо жарко, запах пота и немытых тел смешивался в тошнотворном зловонии.

Дважды его выводили в туалет под конвоем, все остальное время он был один.

Это напоминало дрессировку ловчих птиц.

Сокольничий, поймав сокола, не дает ему ни есть, ни пить, ни спать, постоянно пугая его резкими звуками.

Через десять с лишним дней даже самый гордый небесный хищник теряет волю к сопротивлению, измученный голодом и бессонницей.

Су Чаохуэй, слабый книжник, привыкший к чистоте и порядку, никогда не сталкивался с подобным обращением.

В бреду ему виделся родной Хуайлин, он возвращался домой, но как бы он ни кричал, Су Лин не слышала его. Ему снились события из детства, Вэй Чанфэн, лежащий в луже крови и говорящий ему: «Учись хорошо, слушайся маму». Снилась Су Лин, моющая тележку с закусками и улыбающаяся ему. Снилось, как он, склонившись над учебниками при свете лампы, под взглядами соседей получает письмо о зачислении в Университет Цинхуа.

Потом переезд в Пекин всей семьей, учеба, работа, женитьба, дети, путешествия, внуки.

В полусне он слышал чей-то голос: «Су Чаохуэй, ты смирился со своей участью? Ты готов провести всю жизнь в какой-то глуши, став приемным сыном старика? Ты готов гнуть спину на кирпичном заводе, где солнце не видит свет, где ешь, спишь и испражняешься в одном месте, а заболев, тебя закопают заживо? Или ты хочешь потеряться в каком-нибудь грязном подпольном кабаке, проводя дни в наркотическом и алкогольном угаре? Ты столько трудился, а теперь все напрасно. Ты с этим согласен? Ты сдался? Ты не испытываешь ненависти? Ты корпел над учебниками, отморозил руки, чтобы закончить вот так?»

— Эй!!!

Этот крик вырвал Су Чаохуэя из мучительного сна.

В тусклом свете лампы родимое пятно на лице парня казалось кровавым и зловещим.

— Я уж думал, ты окочурился, — с облегчением выдохнул Сун Юй, увидев, что Су Чаохуэй пришел в себя. Он бросил рядом с ним пластиковый пакет с жареным мясом на зубочистках.

Су Чаохуэй не ел больше суток и инстинктивно схватил пакет, жадно проглотив несколько кусочков.

Сун Юй присел рядом, ковыряясь в тарелке с лапшой. Съев немного, он отложил палочки, посмотрел наверх, в сторону оглушительного игрового зала, и спросил: — Как тебя зовут?

В его речи не было заметного акцента, невозможно было определить, южанин он или северянин.

Су Чаохуэй, не раздумывая, назвал свое имя.

— Значит, ты не из наших? — спросил Сун Юй.

Эти люди говорили на каком-то своем языке, и Су Чаохуэй не понимал, что значит «из наших», поэтому лишь растерянно покачал головой.

— Ты смелый, это хорошо, но опыта тебе не хватает, — продолжал Сун Юй, жуя лапшу. — В следующий раз, когда тебя будут хватать, кричи не о помощи, а о том, что тебя грабят. Кричать о помощи бесполезно, только разозлишь их еще больше. Кто тебя спасет? — Он рассмеялся. — Надейся только на себя. Устрой дебош, отбери у прохожих ценные вещи, разбей что-нибудь, тогда они тебя схватят и заставят платить. Скажи, что денег нет, пусть везут тебя в полицию, а там пусть твои родные расплачиваются. Перекупщики хотят только денег, в убыток работать не будут. Увидят, что ты натворил дел на крупную сумму, и сами от тебя откажутся.

— Какой смысл сейчас об этом говорить? — Су Чаохуэй разрыдался. — Пожалуйста, отпусти меня! Я не пойду в полицию, я просто хочу домой!

— Ты меня братом называешь? А сколько тебе лет? Я вот даже не знаю, сколько мне, — пробормотал Сун Юй.

— Пятнадцать, — ответил Су Чаохуэй.

Сун Юй отложил тарелку, взял цепь, которой были скованы ноги Су Чаохуэя, и начал с ней возиться. — Вот же Чуаньцзы, растяпа! Полгода обещал научить меня замки открывать! — Он бросил цепь и покачал головой. — Парень, потерпи, я ничего не могу сделать.

Видя, что Сун Юй собирается уходить, Су Чаохуэй, собрав последние силы, ухватился за его штанину. — Брат! Дай мне шанс! Я сделаю все, что скажешь! Я образованный, я лучший выпускник, я могу заработать деньги! Только не продавай меня! — Он говорил бессвязно, обливаясь потом. — Что угодно сделаю, только не продавай!

Сун Юй опешил от такой бурной реакции. Он прокашлялся и сплюнул на пол. — А что я могу с тобой сделать? Я же не торговец людьми!

— Тогда возьми меня на работу! Я буду зарабатывать деньги, я могу много работать! Поверь мне, дай мне шанс! Я заработаю в десять раз больше, чем ты получишь за меня! А если нет, то делай со мной, что хочешь! — выпалил Су Чаохуэй на одном дыхании.

Сердце бешено колотилось.

Сказанного не воротишь.

Су Чаохуэй не знал, что ждет его впереди, но сейчас у него была одна цель — выжить. Выжить здоровым и невредимым. Только оставшись в живых, он сможет думать о будущем. Поэтому даже самый маленький шанс стоило использовать. Нельзя было позволить этому кошмару стать концом.

— Еще и торговаться умеешь. Неплохо, — Сун Юй посмотрел на часы. — Тогда сиди тихо, мне нужно идти. Если Чжан Ливэнь придет, не зли его, у него с головой не все в порядке! Может в любой момент сорваться!

— Хорошо! Хорошо! — Су Чаохуэй указал на свою распухшую лодыжку. — Я никуда не денусь!

После ухода Сун Юя Су Чаохуэя снова охватило отчаяние, но он заставлял себя бодрствовать. Несколько раз, когда сон почти сморил его, он кусал язык, чтобы оставаться в сознании.

Он боялся снова заснуть, боялся проснуться в незнакомом месте, увидеть незнакомые лица, незнакомый город, незнакомую тьму и зло.

Неизвестно, сколько времени прошло, когда в тихом коридоре снова послышались шаги. Су Чаохуэй открыл налитые кровью глаза и с трудом посмотрел вверх.

Все эти дни он жил в постоянном страхе. Каждый раз, заслышав шаги, он замирал.

Этот звук был для него похоронным маршем, предвестником смерти.

Он вспомнил старого кота из своего переулка. Прежде чем съесть пойманную мышь, кот долго играл с ней, пока та, обезумев от ужаса, не переставала сопротивляться. И только тогда кот, удовлетворенный, съедал свою добычу.

— Этот парень меня больше не интересует. И Хоу больше не упоминай при мне. Пятьдесят тысяч можешь не отдавать.

— Ты же меня знаешь, — ответил Сун Юй. — Я — крепкий орешек, даже Цзюньтун не расколет.

Су Чаохуэй услышал этот шутливый разговор, а затем увидел, как Сун Юй, дружески обняв Чжан Ливэня за плечи, спускается по лестнице.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Кошмар (Часть 2)

Настройки


Сообщение