Каждый куст и дерево — солдат (Часть 1)

Был ясный, прекрасный день, снаружи сияло солнце. В левом крыле дома Чу Сю, в этой ветхой комнате, стояла огромная, роскошная красная сандаловая теплая кушетка, покрытая шерстяным ковром с золотыми нитями, привезенным из Аридного Севера. Рядом стояло мягкое кресло из глицинии и чайный столик из красного сандала, на котором лежала фарфоровая тарелка из Цзиндэчжэня "Ласточка" с недоеденным наполовину кроваво-красным фруктом Цяньлун. Рядом лежало несколько пирожных и несколько смятых бумажных пакетов.

Сюэ Цин в синих одеждах выглядел изысканно и богато, подчеркивая женственную свежесть своего красивого лица, которое было одновременно изящным и элегантным.

Сюэ Цин огляделся и слегка улыбнулся: — Разбогатела?

Чу Сю, откинувшись на мягком кресле, хихикнула: — Друг оставил на хранение. Пока его нет, я пользуюсь моментом, чтобы насладиться! Садись где хочешь!

Книжник Яньчжоу огляделся и наконец нашел под кроватью низенький табурет. Тщательно протерев его, он сказал: — Господин, садитесь.

Чу Сю, глядя на изящную позу Сюэ Цина на табурете, невольно с ревностью взглянула на него.

Сюэ Цин взглянул на тарелку перед собой: — Фрукт Цяньлун из Западного края?

Чу Сю беззаботно сказала: — О, вкус неплохой, только если съесть слишком много, становится слишком жарко, невыносимо.

Яньчжоу невольно вытер пот со лба. Фрукт Цяньлун, который невозможно купить за тысячу золотых, и еще "съесть слишком много"?

Сюэ Цин безразлично улыбнулся: — В последнее время кто-то мешает людям из Министерства юстиции расследовать дело. Некоторые из этих убийц — советники чиновников, некоторые — люди из цзянху. Тебе тоже стоит быть осторожнее.

Чу Сю хмыкнула и беззаботно сказала: — Я одна, без сокровищ, без денег, без власти и влияния. Чего мне бояться?

Сюэ Цин с улыбкой сказал: — Я приглашаю тебя выпить чаю!

Трое шли по улицам Чанъаня. Красивое лицо Сюэ Цина то и дело заставляло женщин оборачиваться и мило улыбаться, и Сюэ Цин тоже с улыбкой отвечал им. А Чу Сю, скучая, достала из рукава семечки, которые стащила у Сян И, и неторопливо их щелкала. Когда ей надоело щелкать, они все еще не дошли до места, где, по словам Сюэ Цина, можно было выпить чаю. Она огляделась и злорадно сказала: — За тобой так много людей следят, да еще и группами!

Сюэ Цин нежно улыбнулся, словно весенние цветы, сияя, как нефрит, и тихо сказал: — Следят не только за мной, но и за тобой.

Чу Сю скривила губы.

Сюэ Цин продолжил: — Когда мы выйдем из чайной, Сюсю, ты прикроешь тыл и разберешься с преследователями.

Чу Сю хмыкнула и последовала за Сюэ Цином, переходя улицы и проулки. Неизвестно, сколько они блуждали, но наконец остановились у входа в чайную. Сюэ Цин шагнул внутрь.

Чайная была очень скромной. Сюэ Цин подозвал официанта, который вытирал столы и выглядел честным: — Дайте нам тихую отдельную комнату, а потом принесите чайник Билочунь.

— И еще тарелку семечек, тарелку сливового печенья или тарелку мягкого шелкового пирожного! — вставила Чу Сю.

Сюэ Цин с улыбкой сказал: — Если ты, Сюсю, заплатишь, тогда заказывай!

Чу Сю решительно сказала: — Тогда ладно, считай, что я ничего не говорила!

Официант быстро вышел и вскоре вернулся с чайником ароматного Билочунь. Сюэ Цин взял чашку, отпил глоток и сказал: — Официант, присядь на минутку. Я хочу спросить тебя о некоторых интересных новостях.

Официант почтительно сказал: — Господин, спрашивайте!

Сюэ Цин быстро схватил официанта за запястье левой рукой и с улыбкой сказал: — Чжоу Сюань, я, ваш покорный слуга, пришел узнать некоторые интересные новости о распутнике.

Чу Сю невольно перестала подносить чай к губам от удивления. Официант, чье запястье было схвачено за жизненно важную точку, не мог сопротивляться, но его лицо не изменилось, и он сказал: — Господин Сюэ?

Сюэ Цин с улыбкой сказал: — Хороший глаз, это именно ваш покорный слуга!

Чжоу Сюань почтительно сказал: — Господин Сюэ действительно искусен. Таким образом, господин Сюэ обязательно сможет расследовать дело нашей семьи Чжоу. Надеюсь, господин сможет восстановить справедливость для семьи Чжоу!

Улыбка Сюэ Цина не исчезла, и он сказал: — Я, ваш покорный слуга, говорил, что буду расследовать дело семьи Чжоу? Я, ваш покорный слуга, не вмешиваюсь в чужие дела.

Чжоу Сюань опешил.

Сюэ Цин пробормотал: — Какой милый ребенок.

Яньчжоу с улыбкой сказал: — Молодой господин Чжоу, господин шутит.

— О, Яньчжоу в последнее время стал умнее! — с одобрением сказал Сюэ Цин.

— Конечно! С таким наставником, как господин, как Яньчжоу может опозорить господина!

Яньчжоу с улыбкой сказал.

Сюэ Цин усмехнулся: — Умница! Чжоу Сюань, дело семьи Чжоу все еще расследуется. Тебе лучше вернуться со мной в Министерство юстиции и помочь в расследовании! Уверен, ты тоже нашел кое-какие зацепки. Почему бы не сотрудничать с Министерством юстиции, так будет проще.

Сказав это, он отпустил руку Чжоу Сюаня.

Чжоу Сюань кивнул: — Хорошо! Пока можно добиться справедливости для семьи Чжоу, я, Чжоу, обязательно буду полностью сотрудничать.

Это было время, когда каждый куст и дерево казались солдатом, когда все следили за развитием событий, и различные силы тайно приходили в движение.

Сейчас четверо братьев Чжао стояли у чайной Фуцуй, внимательно осматривая входящих и выходящих. Четверо братьев Чжао были самыми искусными Братьями Божественного Клинка в районе гор Цилянь, свирепыми, умными и обладающими выдающимися боевыми навыками. Они пришли помочь из благодарности и, конечно, делали все возможное, чтобы следить за Сюэ Цином.

Третий брат, сравнительно молодой мужчина, огляделся и спросил: — Старший брат, за этим Сюэ Цином следят еще две-три группы людей. Не помешает ли это нам?

Старший брат с густой бородой всегда был более осторожен. Он давно знал, что за Сюэ Цином тоже следят. Услышав слова третьего брата, он огляделся и низким голосом сказал: — Ничего страшного. Начальство сказало, что мы должны только следить за Сюэ Цином и тем, с кем он связывается. Если Сюэ Цин поведет людей в Министерство юстиции, мы должны убить их до того, как они туда доберутся. Мы работаем за деньги, не вмешиваясь в другие дела.

Второй брат хихикнул: — Этот Сюэ Цин — настоящий жирный баран, столько людей за ним охотятся!

Третий брат только хотел заговорить, как увидел, что из чайной Фуцуй вышли трое. Трое мужчин. Третий брат поспешно сказал: — Неправильно, когда они заходили, там была Охотница за наградой Чу Сю! А теперь это какой-то незнакомый мужчина!

Сказав это, он уже хотел выхватить нож, но старший брат схватил его за руку. В глазах старшего брата мелькнул проницательный блеск: — Не спеши. У этого мальчишки Сюэ Цина тоже есть люди, которые ждут в тени. Думаю, он намеренно днем открыто ведет людей обратно, чтобы выманить нас. Братья, давайте подождем, пока выступят другие группы, а потом присоединимся.

Обычно спокойная улица в этот момент выглядела как-то странно. Сюэ Цин шел по улице с двумя людьми, как вдруг в воздухе мелькнуло несколько теней. Несколько посетителей чайной у обочины, оказавшиеся на самом деле людьми Сюэ Цина, выхватили ножи и бросились в атаку. В то же время люди Сюэ Цина, замаскированные под уличных гадалок, девочек-продавщиц цветов и т.д., тоже достали свое оружие и приготовились схватить убийц. Сцена превратилась в хаос, свет клинков и тени мечей переплелись, звуки оружия и крики смешались, а Сюэ Цин, Чжоу Сюань и Яньчжоу уже ушли далеко.

Четверо братьев переглянулись и быстро бросились в погоню, но на углу улицы им преградила путь девушка в простой одежде, которая с улыбкой крутила в руке блестящий кинжал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Каждый куст и дерево — солдат (Часть 1)

Настройки


Сообщение