Пинъюйлоу в Чанъане. Стояла ночь, и в самом большом борделе Чанъаня звуки струнных и духовых инструментов вились, трогая сердца. По всему Пинъюйлоу витал тонкий аромат, красавицы были очаровательны, словно распустившиеся цветы, и самые разные красавицы смеялись и шутили с гостями, создавая атмосферу романтики и двусмысленности.
Чу Сю шла по цветочной галерее и уже слышала вдалеке легкое пение:
— ...После полуденного опьянения просыпаюсь поздно, весенний сон влюбленных только начинается.
Среди праздных цветов в глубоком дворе слушаю пение иволги.
Косой закат, словно с намерением, склоняется к маленькому окну, освещая его.
Не опирайся на резные перила, вспоминая прошлое, горы У и воды Чу простираются повсюду.
Как же много чувств у человека, когда вещи лишены их...
Следуя за пением, она вскоре добралась до Пин И Гэ в Пинъюйлоу. Открыв дверь, она увидела в комнате соблазнительную женщину, играющую на цитре. В желтом платье с цветочным узором, с кожей, нежной, как застывший жир, она проводила тонкими нефритовыми пальцами по струнам, и звуки цитры звенели, словно родниковая вода. Это была мисс Е Цинь, четвертая по популярности в Пинъюйлоу.
Мисс Е Цинь была несравненно соблазнительна, а ее пение — ленивым и тягучим, но звуки цитры были чистыми, трогательными, свежими и возвышенными. Е Цинь обернулась, соблазнительно улыбнулась и сказала:
— Мисс Чу Сю, почему вы так поздно? Молодой господин Сян вас заждался!
Молодой господин с детским лицом в желтой рубашке, развалившись на мягком диване, с удовольствием ел лотосовый суп и сказал:
— Вау, красавица Е Цинь, твой лотосовый суп становится все вкуснее, его действительно стоит наградить! Хорошо, я, твой господин, исполню твое желание!
Е Цинь, услышав это, обрадовалась, встала, поклонилась и, изящно подойдя, бросила соблазнительный взгляд:
— Тогда пусть молодой господин позволит Е Цинь покинуть бордель в следующем году и выдаст Е Цинь замуж за главу Башни Яньфэй Рукавов Желаний!
— Хорошо, я, твой господин, согласен, — с ожидаемой улыбкой сказал Сян И с детским лицом.
Чу Сю с презрением взглянула на Сян И, взяла лотосовый суп, попробовала и сказала:
— Сладкий, но не приторный, действительно неплохо! У Е Цинь такие хорошие руки, почему бы не открыть лавку с супами? Гарантирую, бизнес будет процветать.
Сян И скорчил гримасу и сказал:
— Мечтать не вредно, такой хороший суп могу наслаждаться только я, твой господин. Красавица Е Цинь, ты можешь идти. Мы с черной красавицей давно не виделись, хотим пообщаться и посплетничать.
Е Цинь фыркнула от смеха, поклонилась и удалилась.
— После полуденного опьянения просыпаюсь поздно, весенний сон влюбленных только начинается.
Среди праздных цветов в глубоком дворе слушаю пение иволги.
Косой закат, словно с намерением, склоняется к маленькому окну, освещая его.
Не опирайся на резные перила, вспоминая прошлое, горы У и воды Чу простираются повсюду.
Как же много чувств у человека, когда вещи лишены их...
Сян И с детским лицом, прищурив изогнутые глаза, лениво напевал мелодию, которую только что пела Е Цинь. Его чистый голос, наоборот, придавал песне оттенок беззаботной насмешки.
Чу Сю беспомощно посмотрела на этого молодого господина с детским лицом, любящего играть и шутить, и сказала:
— Хватит грустить! Совсем как обезьяна, подражающая лошади! Эй, ты правда отпустил Е Цинь? Тогда ты уже нашел новых людей для этого Пинъюйлоу?
Сян И закатил глаза:
— В Пинъюйлоу строгая иерархия, управляющие умны, а закулисные фигуры таинственны и неизвестны. Хотя Е Цинь и четвертая по популярности красавица, она получает лишь пустяковые сплетни, это совсем невыгодно.
Лучше пусть Е Цинь вернется в Рукава Желаний, а в Пинъюйлоу достаточно будет оставить несколько маленьких служанок.
Чу Сю взяла фрукт, ела его и сказала:
— Главное, чтобы ты сам все понимал. Как продвигается дело, которое я тебе поручила?
— Все еще расследую. У меня не так много информации о делах, связанных с двором. Проще говоря, Я Фэй отравилась, придворный врач Чжоу Дэюй лечил ее, но она умерла. Тогда дело передали на рассмотрение Чэнь Шаншу, который в то время был чиновником Министерства юстиции, а сейчас Министр юстиции. Ли Чжубу записывал приговор. Результат записи таков: придворный врач Чжоу Дэюй, затаив обиду на Я Фэй, которая когда-то его отчитала, намеренно поставил неверный диагноз и отравил Я Фэй.
Чжоу Дэюй был приговорен к смерти, все женщины из его семьи стали официальными проститутками, а мужчины были сосланы в пустынный север в рабство.
А что касается версии о том, что госпожа Чжоу, будучи с сильным характером, отравила всю семью, чтобы совершить самоубийство, похоже, это дело рук Великого Наставника Гу. Великий Наставник Гу — учитель Старшего Принца и брат Императрицы.
Чу Сю задумчиво сказала:
— Дело сплошь изъяны! Как придворный врач мог быть таким глупым?
Сян И, наклонив голову, смотрел, как Чу Сю сосредоточенно грызет яблоко в руке:
— Таких умных людей, как я, в мире не так много! Эй, почему ты ешь везде, куда приходишь?
— Я не так богата, как ты, Сян И, у меня нет денег на фрукты, приходится брать то, что под руку попадется, — хихикнула Чу Сю, говоря это и засовывая фрукт в рукав.
Глаза Сян И сверкнули:
— Правда? Тогда я отведу тебя куда-нибудь поесть, бери сколько хочешь пирожных и фруктов.
Сказав это, он с энтузиазмом схватил Чу Сю за руку и выбежал из двери, направившись в зону высоких цен в заднем зале Пинъюйлоу.
В высоком и просторном заднем зале царило оживление. На высокой сцене, за легкими танцующими вуалями, стояла соблазнительная женщина. В ярко-красном атласном платье, с заколкой-фениксом в волосах, ее лицо было холодным и прекрасным, но в глубоких глазах таилось очарование. Перед ней стояла цитра, и на лице женщины мелькнула насмешка, когда она медленно перебирала струны, извлекая прекрасные звуки. Музыка текла, как родниковая вода, и, следуя за движением вуалей, скрывала шумные голоса людей.
Чу Сю, грызя остаток яблока, спросила:
— Это то, что ты называешь весельем?
Глаза Сян И сияли, когда он смотрел на сцену:
— Мисс Хуан Инь, номинальная куртизанка-королева Пинъюйлоу, ее игра на цитре лучшая в мире. Она появляется лишь изредка, ее редко можно увидеть.
— Ммм, почему мне кажется, что я ее уже где-то видела?
— Хе, мне кажется, тебе все красивые женщины кажутся знакомыми! Хмф!
Сян И хихикнул:
— Нас тут так много, мы не можем подойти поближе и подразнить ее, но мы охотились на бесчисленных красавиц, как мы можем упустить такую обворожительную красавицу!
Сян И с досадой пожаловался, затем вдруг расплылся в улыбке:
— Пошли, будем ждать зайца у пня.
— Сян И, твой безрассудный характер, любящий играть и шутить, — настоящая проблема!
Не успела Чу Сю увернуться, как Сян И снова потащил ее за собой, бегом назад.
Мелодия закончилась, Хуан Инь отпустила слуг и медленно пошла одна в хорошо охраняемый И Цин Сюань, на ее губах невольно появилась насмешливая улыбка при мысли об этих похотливых людях.
Едва открыв дверь, она невольно изумленно посмотрела на комнату. В комнате на мягком диване сидел молодой господин с детским лицом и бросал фрукты в девушку в простой одежде, сидящую на стуле. Комната уже была в беспорядке.
Молодой господин с детским лицом, увидев Хуан Инь, радостно сказал:
— Вау-вау, красавица вернулась!
Чу Сю взяла фрукт, хрустяще откусила и с любопытством оглядела Хуан Инь с головы до ног, в ее глазах было восхищение:
— Издалека красивая, а вблизи, не ожидала, еще красивее. Хочешь фруктов? Они полезны для красоты!
В глазах Хуан Инь мелькнул свет, промелькнула холодная острота, она прикрыла рот и с улыбкой сказала:
— Вы двое действительно не стесняетесь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|