Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Лин Жухай, наблюдая за Цзя Минь, когда она говорила, и видя, что у нее нет никаких других выражений, сказал: — Раз так, делай, как считаешь нужным, не беспокойся обо мне, это всего лишь безделушка. Только одно: нужно выяснить, действительно ли дело Янь Гээр связано с ней! — Сказав это, он снова лег.
Цзя Минь увидела, что Лин Жухай закрыл глаза, собираясь спать, и тоже легла рядом, прислонившись к его руке. Она уже собиралась спокойно заснуть, как вдруг что-то вспомнила и снова села. Увидев, что Лин Жухай не обращает внимания, она покачала его за руку и сказала: — Господин, раз уж вы так заботитесь о Юйэр, я скажу еще кое-что. Посмотрите, возможно ли это, и если да, то вам нужно будет вмешаться.
Лин Жухай услышал, что она снова заговорила о их драгоценной дочери, и открыл глаза. — Наша Юйэр простудилась при рождении, и каждую зиму у нее кашель. Раз уж Хуан Цзиюнь — ваш близкий друг и великий врач, и он уже выписал рецепт для Юйэр, почему бы вам не попросить его снова тщательно осмотреть Юйэр, чтобы избавиться от корня кашля? Разве это не было бы хорошо?
Лин Жухай, услышав это, рассмеялся и сказал: — Я думал, что это что-то серьезное. Он человек своевольный, его нельзя принуждать. Он пришел сюда случайно, и сегодня я видел, как он осматривал Юйэр, думаю, она ему понравилась. Когда мы пили чай на улице, я уже упомянул об этом, но он не отказался и не кивнул, поэтому я не стал настаивать. Но через три-пять дней он обязательно придет снова навестить Юйэр. Тогда ты хорошо накрой стол с вином, а я найду возможность поговорить с ним.
Цзя Минь непрерывно кивала в знак согласия, а затем услышала, как Лин Жухай сказал: — Остальное неважно, но он любит соленья с севера и вино с юго-запада. Попроси, чтобы их приготовили побольше. — Закончив говорить о делах, супруги только легли, как Цзя Минь снова что-то вспомнила и в третий раз села. На этот раз Лин Жухай немного рассердился!
Не дожидаясь, пока Цзя Минь заговорит, он закрыл глаза и сказал: — Ты собираешься спать посреди ночи или нет? Что это еще за представление?
Цзя Минь увидела, что Лин Жухай рассердился, и хотела лечь, но сдержалась и все же спросила: — Мы так долго говорили, и прошло уже несколько дней, но вы так и не сказали, что делать с теми служанками и няньками из комнаты Янь Гээр? Только посмотрите на няньку Юйэр сегодня, и вы можете представить, как они обычно пренебрегали им! Янь Гээр, хоть и был мальчиком, но был еще мал, разве они не могли им манипулировать? Теперь, когда Янь Гээр ушел, этих людей нельзя прощать! Но вы должны дать мне план действий.
Сказав это, она заплакала и начала кашлять.
Лин Жухай ничего не мог поделать, кроме как снова сесть, обнять Цзя Минь и тихо утешить: — Об этом не нужно было говорить мне, делами заднего двора всегда распоряжаешься ты. Раз уж ты спросила меня, я скажу только одно: выясни, что произошло с Янь Гээр, и не прощай тех черносердечных и гнилых, но и не обижай невинных. Раз уж ты намерена обучать Юйэр, то лучше привлекай ее к принятию решений, чтобы она научилась различать верных и предателей.
После этого, утешая друг друга тихими словами, они наконец крепко уснули.
На следующий день, проснувшись, Лин Жухая уже не было рядом. Мумянь и Цило привели четырех или пять маленьких служанок, чтобы помочь Цзя Минь умыться. Цзя Минь вдруг вспомнила вчерашний разговор и небрежно спросила: — Госпожа уже встала?
Не успела она спросить, как Мумянь тут же ответила: — Рано утром Цзиньэр пришла и сказала, что госпожа проснулась в Маочу, хотела прийти поприветствовать господина и госпожу, но посидев немного, снова захотела спать, поэтому послала Цзиньэр сказать: «Сегодня утром я не приду, если госпожа проснется, вы развлекайте ее шутками, и ни в коем случае не грустите. Если нет ничего важного, можете пойти прогуляться по саду или заглянуть в боковой двор, мне будет хорошо». Госпожа, разве слова госпожи не похожи на слова маленького взрослого? — Сказав это, она и Цило вместе рассмеялись. Цзя Минь тоже улыбнулась и сказала: — Ей, маленькой, еще и обо мне беспокоиться. Ну что ж, через некоторое время мы пойдем навестить ее.
Хотя Цзя Минь все еще чувствовала себя немного слабой, но, как и предполагала Линь Яо, когда настроение улучшилось, тело, естественно, тоже стало намного лучше. К тому же, у Цзя Минь не было серьезной болезни, только чрезмерная печаль. Теперь, когда Линь Яо ее развлекала и утешала, у нее не было времени грустить и печалиться.
После завтрака, который подали Цило и Мумянь, Цзя Минь оставила Цило присматривать за домом и, опираясь на Мумянь, отправилась в Западный флигель.
Прибыв в Западный флигель, они увидели Цзиньэр, сидящую на веранде и готовящую лекарство, а Ханьсяо с двумя маленькими служанками занимались шитьем у входа. Увидев Цзя Минь, они поспешно встали и поклонились.
Во дворе было две… — Затем она повернулась и вошла в главный зал.
Как только Цзя Минь вошла, она увидела, что все занавески были подвязаны шелковыми лентами, а шторы на письменном столе были свернуты. Линь Яо крепко спала на кровати, но даже самая внутренняя дымчатая марлевая занавеска была опущена. Цзя Минь тут же потемнела лицом и повернулась, чтобы выйти.
— Даже ты, Цзиньэр, так невнимательна к госпоже? Или ты стала слишком самоуверенной? — Мумянь, увидев недовольное лицо Цзя Минь, поспешно подошла, чтобы утешить ее, и одновременно подмигнула Цзиньэр. Но Цзиньэр лишь на мгновение замерла, а затем улыбнулась и сказала: — Госпожа, вы несправедливы ко мне! Рано утром, когда еще не рассвело, госпожа проснулась и хотела открыть окно. Ханьсяо и Чжисюань не соглашались, и госпожа специально прибежала и потянула меня, сказав: «Зачем закрывать все так, словно это пароварка? В этом нет нужды. У всего в мире есть свой смысл: у весны — своя свежесть, у лета — своя жара, у осени — свой дух, у зимы — своя живость. Если вы все закроете за окном и за дверью, что мы, сидящие в доме, получим от этого мира?» Услышав это, я испугалась и хотела тут же открыть окно, но госпожа снова сказала: «Ладно, ладно, сейчас густой туман и сильная роса, будет плохо, если простудимся. Только когда солнце взойдет, туман рассеется и роса исчезнет, тогда откройте все окна и занавески, чтобы я могла спать спокойно, и не дай бог, чтобы кто-нибудь в доме задохнулся». Госпожа, разве не прекрасно, что солнце светит, и мы, следуя желанию госпожи, открыли окна и свернули занавески, чтобы проветрить комнату?
Цзя Минь, услышав эти странные доводы Линь Яо, очень удивилась: — Откуда твоя госпожа взяла эти странные доводы? Наверное, это вы, маленькие служанки, сплетничали перед ней! — Говоря это, она вспоминала слова Линь Яо о смысле мироздания и снова рассмеялась.
Подумав о том, как крепко спала Линь Яо, она позволила этому быть и сказала: — Хорошо присматривайте за госпожой, будьте осторожны, чтобы она не простудилась. — Затем, опираясь на Мумянь, она снова ушла.
Цзя Минь вернулась в главный дом, и, не имея ничего делать, стала обдумывать, под каким предлогом избавиться от наложницы Чжуан. К тому же, это должно быть сделано по определенному плану: отослать ее? Или продать? Покончить с ней раз и навсегда? Или отправить ее к зеленому фонарю и древнему Будде? Ей было трудно принять решение, и тут она снова вспомнила всех людей из комнаты Янь Гээр. Она холодно спросила: — Где сейчас все люди из комнаты Янь Гээр?
Цило, услышав это снаружи, поняла, что после смерти Янь Гээр Мумянь была занята заботой о госпоже и госпоже, и не обращала внимания на ту сторону, поэтому, вероятно, ничего не знала. Она вошла и ответила: — Несколько дней назад госпожа упала в обморок, и госпожа была очень опечалена, целыми днями была в полубессознательном состоянии, а когда просыпалась, спешила навестить госпожу. Поэтому никто не занимался этим. Сейчас они все еще заперты в Восточном флигеле, раздельно, чтобы не согласовать показания. Господин целыми днями занят в ямэне, с госпожой и госпожой, он так занят, что едва касается земли. Он сказал, что этим делом займутся, когда госпожа поправится. Теперь их нужно вывести?
Цило и Мумянь обе думали, что речь идет о решении дел на той стороне, и обе кусали губы, размышляя, как заступиться за Чжиэр. Но Цзя Минь лишь нахмурилась, о чем-то задумавшись, и больше не упоминала о делах Восточного флигеля, а затем снова сказала: — Пошлите двух человек на задний двор присматривать за наложницей Чжуан, чтобы не было никаких следов. Независимо от того, полезно это или нет, записывайте, когда она видела кого-либо, что делала и что говорила в течение дня, и докладывайте мне. Не выбирайте никого из нашего двора, хотя она здесь недолго, но, вероятно, уже хорошо знает наших людей. Если сделаете хорошо, будет награда!
Цзя Минь все-таки была нездорова и перенервничала. Если бы не Линь Яо, которая ее развлекала и утешала, она, вероятно, до сих пор лежала бы на кровати и не могла встать. Теперь, пройдя такой большой круг и поговорив столько времени, она устала и хотела прилечь на кушетке-лохань. Но Мумянь вдруг фыркнула и рассмеялась: — Неудивительно, что вчера госпожа сказала, что у всей семьи одно сердце и мысли. Вчера вечером, перед тем как отправить госпожу обратно, госпожа тихонько потянула меня и сказала: «Если госпожа когда-нибудь скажет, что хочет прилечь на кушетке-лохань или отдохнуть на кушетке-лохань, ты скажи мне, чтобы госпожа встала и спокойно легла спать на кровати. В поместье нет никаких важных дел, и никакое дело не важнее здоровья госпожи». Госпожа, разве эти слова не сбылись? Быстро идите в комнату и прилягте поспать, не обманывайте ожидания госпожи, не так ли?
Цзя Минь, услышав эти слова, была вне себя от радости. Никогда еще не было такой заботливой девочки! Ей еще нет и пяти лет, а она так мила. Подумав об этом, она улыбнулась, кивнула и сама пошла во внутреннюю комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|