Отравление (Часть 2)

Шэнь Цзиньюй повсюду искал для неё лекарей. Так совпало, что один чудесный лекарь проезжал через Тихий городок. Шэнь Цзиньюй поспешно пригласил его домой. Пожилой лекарь внимательно осмотрел пациентку, подробно расспросил о её повседневной пище и симптомах, и только потом прощупал пульс Тун Мэнъяо.

Оставшись наедине с Шэнь Цзиньюем, лекарь сказал:

— По моему скромному мнению, госпожа отравлена. У неё головные боли, покраснение и отёк в горле, хриплый голос. Пульс то учащённый, то замедленный, неровный.

— Я выпишу рецепт, пусть принимает три дня. В этот период, кроме трёхразового питания, никаких дополнительных укрепляющих средств не нужно. Через три дня я приду снова.

Лицо Шэнь Цзиньюя стало суровым, а голос — заметно холоднее:

— Учитель, вы знаете, каким ядом отравлена моя жена?

Пожилой лекарь погладил бороду и, подумав, ответил:

— Судя по симптомам госпожи, это пинеллия.

— Пинеллия? — удивился Шэнь Цзиньюй. — Разве это не лекарственное растение?

— Верно, — кивнул лекарь. — При правильном использовании пинеллия лечит мокроту от сырости и холода, кашель и одышку. Но при неправильном — это яд, способный навредить человеку.

Шэнь Цзиньюй поклонился лекарю:

— Благодарю вас, учитель.

Лекарь ответил поклоном, выписал рецепт, дал указания и ушёл.

Узнав, что Тун Мэнъяо отравлена, все в доме Шэнь были обеспокоены. Шэнь Цзиньюй приказал провести тщательную проверку всего и вся.

Тем временем в доме семьи Чжао стоявшая на коленях девушка дрожала всем телом. Она опустила голову так низко, как только могла, не смея взглянуть в зловещие глаза.

Господин Чжао подал знак, и двое мужчин, стоявших рядом, подняли девушку с пола. Это была Чу Чу, её миловидное личико было бледным.

Крышечка чашки в руке господина Чжао легко постукивала по чашке, издавая чистый звук, который в тихом зале казался особенно пугающим. Господин Чжао прищурился:

— Похоже, ты жить не хочешь.

Чу Чу испугалась и хотела снова упасть на колени, но мужчины крепко держали её. Она в ужасе пролепетала:

— Господин, успокойте гнев! Служанка всегда действовала по вашему приказу!

Рука господина Чжао дрогнула, крышечка упала на чашку, брызнув несколькими каплями чая:

— В комнате молодого господина сейчас не хватает человека. Отведите её туда.

Чу Чу чуть не лишилась чувств от страха. Она забилась, её голос стал пронзительным:

— Господин! Прошу, дайте служанке ещё один шанс! Тун Мэнъяо уже беременна!

Господин Чжао потерял терпение. Ему было лень даже смотреть на неё. Он сказал мужчинам:

— Очень хорошо. Только вот эта девушка слишком непослушная, не так ли?

Один из мужчин достал кусок ткани и зажал Чу Чу рот. Господин Чжао встал. Его спина была немного сгорблена, отчего он казался старше своих лет.

— Отведите её. Сегодня как раз подходящий вечер.

Двое мужчин потащили Чу Чу к выходу. Когда они дошли до двери, снова раздался голос господина Чжао:

— Сколько ещё осталось?

Мужчины переглянулись. Один из них ответил:

— Отвечаю господину, это уже девятая.

В зловещих глазах господина Чжао словно вспыхнул огонёк. Он рассмеялся:

— Ха-ха-ха! Очень хорошо! Осталась только самая troublesome. Вы двое хорошо поработали. Когда это дело будет завершено, я вас щедро награжу.

Мужчины снова переглянулись, в их глазах читалась нескрываемая радость.

Вань'эр заметила исчезновение Чу Чу и очень забеспокоилась. Она несколько раз обыскала весь двор, но так и не нашла её. Тун Мэнъяо сейчас болела, и Вань'эр не хотела доставлять лишних хлопот, поэтому решила поискать Чу Чу одна.

Ночь становилась всё темнее, прохожих на улицах было всё меньше. Вань'эр почувствовала смутное беспокойство. Вдруг она услышала торопливые шаги. Обернувшись, она увидела Чу Чу. Кажется, у неё была рана в животе, из которой текла кровь.

— Чу Чу! — вскрикнула Вань'эр. — Ты ранена? Что случилось?

Чу Чу словно увидела спасительную соломинку. Она крепко схватила Вань'эр, её голос дрожал:

— Сестрица Вань'эр, спаси меня! Спаси!

Едва она договорила, как двое мужчин догнали их. Вань'эр заслонила Чу Чу:

— Кто вы такие? Зачем вы причинили вред Чу Чу?

Мужчины переглянулись. Один из них шагнул вперёд и грубо оттолкнул Вань'эр, так что она потеряла сознание. Каждый взвалил по девушке на плечо, и они исчезли во тьме ночи.

Пропив лекарство три дня, Тун Мэнъяо почувствовала себя лучше. Головные боли прекратились. Пожилой лекарь пришёл для повторного осмотра. С ним была девочка в красном одеянии, с двумя круглыми пучками волос на макушке. У неё была белая, нежная кожа и большие, чёрные, блестящие глаза. Увидев её, Тун Мэнъяо слегка замерла. Ей показалось, что это та самая девочка из её сна, но воспоминания о сне были уже смутными.

Девочка мило улыбнулась:

— Госпожа так красива! Господину очень повезло.

Шэнь Цзиньюй рассмеялся, услышав слова девочки. Старый лекарь тоже с нежностью посмотрел на неё, но ничего не сказал.

— А я разве не хорош собой? — спросил Шэнь Цзиньюй.

Девочка внимательно посмотрела на Шэнь Цзиньюя, её щёчки порозовели:

— Господин, господин тоже очень хорош собой.

Старый лекарь легонько стукнул её по голове сложенным веером. Девочка высунула язык и замолчала. Лекарь сказал:

— Сегодня госпожа выглядит гораздо лучше.

Тун Мэнъяо поклонилась ему:

— Благодарю вас, учитель. Только благодаря вашему чудесному искусству я избавилась от яда.

Старый лекарь снова прощупал пульс Тун Мэнъяо и скорректировал рецепт:

— Госпоже нужно принимать лекарство ещё три дня, и она полностью выздоровеет.

Тун Мэнъяо и Шэнь Цзиньюй вместе поклонились лекарю. Особенно Шэнь Цзиньюй был ему очень благодарен.

Перед уходом старый лекарь сказал Шэнь Цзиньюю:

— Господин Шэнь, не провожайте.

Шэнь Цзиньюй снова низко поклонился лекарю:

— Благодарю вас, учитель.

Старик улыбнулся и ушёл вместе с девочкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение