Когда Шэнь Цзиньюй вернулся домой в полдень, Тун Мэнъяо сидела в кабинете, погружённая в свои мысли. Она даже не заметила, как он подошёл, пока он не спросил:
— О чём задумалась?
Тун Мэнъяо вздрогнула, резко подняла голову и посмотрела на Шэнь Цзиньюя, инстинктивно прижав руку к груди:
— Ты меня напугал.
Шэнь Цзиньюй погладил её по голове, его взгляд упал на заколку из белого нефрита в её волосах, и на его губах появилась лёгкая улыбка:
— Что тебя так увлекло?
Тун Мэнъяо запинаясь ответила:
— Ничего особенного. Просто… эта пьеса…
Шэнь Цзиньюй пролистал пьесу, лежащую перед Тун Мэнъяо. Это была неизвестная пьеса, историю для которой он услышал от Цзю Гэ. Она показалась ему интересной, и он записал её.
Юная принцесса из клана Девятихвостых лис влюбилась в небесную деву, служившую в дворце Юэ Лао, бога брака. Она тайком дарила ей разные безделушки, которые нравились девушкам в мире смертных. Однажды принцесса потеряла во дворце Юэ Лао его магический артефакт. Но кто-то сказал, что его украла небесная дева. Артефакт был слишком ценным, и Юэ Лао был вынужден доложить о пропаже Нефритовому императору. Император разгневался, и дело коснулось и принцессы. После совещания император и другие божества обвинили небесную деву и наказали её.
После этого небесная дева исчезла. Говорили, что её казнили. В ярости принцесса разрушила дворец Юэ Лао и порвала нити судьбы.
— Жаль, что неизвестно, чем закончилась эта история, — с сожалением сказал Шэнь Цзиньюй.
— Да, очень жаль, — согласилась Тун Мэнъяо.
— А как бы ты продолжила эту историю? — улыбнулся Шэнь Цзиньюй.
Тун Мэнъяо немного подумала и ответила:
— Небесная дева невиновна. В пьесе говорится, что она тоже испытывала чувства к принцессе. Если бы я писала продолжение, я бы обязательно сделала счастливый конец. Небесная дева не погибла, а с помощью принцессы вернулась к жизни, и они жили долго и счастливо.
Шэнь Цзиньюй пристально посмотрел на неё. Тун Мэнъяо спросила:
— А ты? Как бы ты продолжил эту историю, будь ты автором?
— Я бы тоже хотел, чтобы они были вместе, — ответил Шэнь Цзиньюй.
— Да будут вместе те, кто любит друг друга, — тихо прошептала Тун Мэнъяо.
Видя, что Тун Мэнъяо чем-то опечалена, Шэнь Цзиньюй спросил:
— Яо'эр, ты хочешь меня о чём-то спросить?
Тун Мэнъяо подняла на него глаза и, помедлив, сняла с волос заколку из белого нефрита:
— У меня раньше была шпилька. Я сама нарисовала эскиз и заказала её у мастера. Эта заколка, которую ты мне подарил, точь-в-точь как та. Откуда она у тебя?
Шэнь Цзиньюй взял заколку и снова вставил её в волосы Тун Мэнъяо. Затем он обнял её за талию и с лёгким упрёком прошептал ей на ухо:
— Ты только сейчас это заметила?
Тун Мэнъяо не поняла, что он имеет в виду, и повернулась к нему:
— Что ты хочешь этим сказать?
Шэнь Цзиньюй нежно поцеловал её в лоб:
— Я покажу тебе кое-что.
— А как же чайный дом? — спросила Тун Мэнъяо.
Шэнь Цзиньюй беззаботно кивнул:
— Сегодня ничего важного, пусть другие занимаются.
Тун Мэнъяо рассмеялась:
— И какой же ты после этого хозяин?
— Мне тоже нужно проводить время с женой, — улыбнулся Шэнь Цзиньюй. — К тому же, бизнес — это всего лишь средство для хорошей жизни. Меня вполне устраивает то, как мы живём сейчас, нет нужды так усердствовать.
Настроение Тун Мэнъяо заметно улучшилось, и она вышла вместе с Шэнь Цзиньюем.
Лавка Шан была небольшой, но самой популярной в Тихом городке. Обстановка внутри была простой: большая витрина занимала почти половину помещения. Витрина была разделена на пять секций, где лежали украшения для волос, серьги, ожерелья, кольца и браслеты. Каждое украшение лежало отдельно на красном бархате.
Хозяин лавки, молодой парень, сидел за прилавком и рисовал эскизы. Увидев вошедших, он поспешно встал:
— Прошу, проходите… — Взглянув на посетителей, он улыбнулся. — О, какие гости! Прошу, проходите, проходите.
Чу Чу шла за Тун Мэнъяо и Шэнь Цзиньюем. С тех пор, как они вошли в лавку, её взгляд не отрывался от украшений.
Хозяин спрятал свои рисунки под прилавок и поклонился Тун Мэнъяо:
— Госпожа, давно не виделись.
— Господин Шан, — кивнула Тун Мэнъяо.
Хозяин лавки, заметив заколку в волосах Тун Мэнъяо, не удержался и сказал:
— Эта заколка вам очень идёт.
Затем он посмотрел на Шэнь Цзиньюя:
— У вас отличный вкус, господин.
Тун Мэнъяо удивлённо посмотрела на Шэнь Цзиньюя, потом на хозяина лавки и сняла заколку:
— Так эта заколка действительно вашей работы?
Хозяин лавки смущённо потёр руки:
— Разве господин не рассказал вам, госпожа? Мне немного стыдно. Два года назад вы принесли мне свой эскиз, он мне очень понравился, и я тайком сделал такую же заколку из белого нефрита. Из-за материала я не смог повторить ваш замысел со скрытой иглой, поэтому сделал просто заколку. Я хотел оставить её себе, но господин Шэнь увидел её и стал постоянно ко мне приставать. Если бы я знал, что вы поженитесь, я бы сразу отдал её ему.
Тун Мэнъяо всё поняла, и её сомнения рассеялись. На душе стало легче.
— Значит, вещь вернулась к своему законному владельцу, — сказал господин Шан.
— Этот эскиз я нарисовала случайно, — сказала Тун Мэнъяо. — Если он вам нравится, можете оставить его себе.
Господин Шан обрадовался:
— Правда? Вы отдаёте мне этот эскиз?
— Да, — кивнула Тун Мэнъяо. — Приятно встретить такого энтузиаста.
(Нет комментариев)
|
|
|
|