Глава 7 (Часть 2)

— Косанаги Изумо и Тоцука Татара были потрясены, увидев, как их Король влетел в речку, а затем раздался взрыв смеха. Они одновременно обернулись и увидели, что та, которую они очень хорошо знают, скрючившись, держась за живот, катается по земле.

В конце концов, Косанаги Изумо и Тоцука Татара, встретившись взглядами, расхохотались.

В этот момент, когда все трое не могли удержаться от смеха, Суо Микото, толкая велосипед, вышел из реки. — Почему вы не доехали до конца? — Вы специально мне проиграли?! — Суо Микото нахмурился, глядя на троих, которые смеялись, держась за животы.

— Король действительно отличается от обычных людей, без сомнения, в этой игре победил Король, — Тоцука Татара, перестав смеяться, одной рукой потер смеющееся лицо.

— Да-да, Микото самый сильный, — Косанаги Изумо развернул велосипед, собираясь подняться наверх. И хотел остановить ту, которая смеялась до безумия.

Когда все трое встали рядом с Ито Рикой, она все еще не могла удержаться от смеха. — Суо… пф… Суо Микото…, не смотри на меня. Ха-ха… не могу, можешь ты не быть таким милым! — Сменив направление, Ито Рика решила, что пока лучше не смотреть на невозмутимое лицо Суо Микото, она боялась, что не сможет перестать смеяться.

— Косанаги, твоя сестра болела этим раньше? — Суо Микото посмотрел на Ито Рику, которая лежала на земле и не вставала, и с очень серьезным выражением лица спросил Косанаги Изумо.

— Это у тебя больная сестра! — Ито Рика, услышав эти слова, не дожидаясь ответа Косанаги Изумо, резко встала и рявкнула.

— У меня нет сестры. Косанаги знает.

Ито Рика: "..." Он что, сегодня с температурой?

— Кхм, пойдем домой! — Косанаги Изумо решил, что сейчас ему следует вмешаться, чтобы не произошло чего-то еще более невероятного.

Король, вы знаете, что такое игра? Король, вы сегодня потеряли лицо! — Косанаги Изумо и Тоцука Татара переглянулись и обнаружили, что взгляды друг друга выражают одно и то же. Великие умы думают одинаково?!

Ито Рика, ухватившись за заднее сиденье велосипеда Косанаги Изумо, сказала: — Изумо, вы сегодня прогуляли занятия!

— Госпожа Рика, вы сегодня не присматривали за баром! — возразил Косанаги Изумо. Хотя утром она хорошо пообещала, что позаботится о баре, что она опять делает!

— Зови меня госпожа Королева! Я обвиняю тебя в том, что ты меня задираешь!

— Да-да-да, госпожа Королева, вы снова увлеклись этой игрой. Каждый раз вы этим давите, вы что, считаете меня больным котом! — Косанаги Изумо решил игнорировать женщину позади, оттолкнул ее руку и собрался ехать обратно.

Ито Рика прекрасно знала характер Косанаги Изумо, понимая, что сейчас все бесполезно, она действительно задела его больное место. — Маленький Татара, подвези меня, пожалуйста.

— Рика, не то чтобы я не хотел, просто я не очень уверенно езжу на велосипеде. И я такой слабый, поэтому я поеду первым, — Тоцука Татара, воспользовавшись моментом, когда Ито Рика отвлеклась, вскочил на велосипед и проехал некоторое расстояние. Одной рукой он держался за руль, а другой, подняв ее вверх, помахал. — Рика, Король отлично ездит на велосипеде. Тогда до встречи.

— Ах вы щенки! — Ито Рика топнула ногой по траве, надавливая. Все бессовестные, если бы у нее были силы, разве ей нужно было бы, чтобы ее подвозили, она бы лучше неторопливо прогулялась обратно. Самое главное, что когда она шла сюда, она прошла такое большое расстояние, потратив все силы, и теперь ей хотелось только лечь на диван и смотреть американский сериал.

Ито Рика, повернувшись спиной к Суо Микото, потерла лицо, стараясь сохранить нежное и прекрасное выражение. — Микото, пойдем вместе! — Встречая закат, она улыбнулась очень мило, пытаясь сесть в последний вагон.

— Нет, — Суо Микото, толкая велосипед, неспешно шел под цветущими вишнями.

— А?! — Ты что, тоже хочешь сбежать?! — Ито Рика, схватившись за волосы, спросила себя, почему она так непопулярна? Даже такая милая улыбка не смогла соблазнить парня!

— Дома нет клубничного сока, — Суо Микото помолчал и продолжил.

Что ты задумал! Суо Микото, эти два предложения можно было сказать одним, зачем делать паузу! Знаешь ли ты, что если у кого-то больное сердце, его можно напугать до смерти. — Ито Рика с грустным лицом подняла руки, показывая, что сдается. — Ладно-ладно, иди куда хочешь, я выдержу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение