Глава 2 (Часть 2)

— Спасибо моему хозяину или моему господину. Маленький Изумо, я вернусь и принесу тебе конфеты, не думай о сестре! — Сказав это, Рика, поправляя немного помятую одежду, с грациозной походкой толкнула деревянную дверь бара и вышла. За ней раздался мелодичный звон колокольчика, и Ито Рика, потянув за собой небольшой колокольчик у двери, с нежным голосом подмигнула: — Микото, я жду тебя у входа.

Косанаги Изумо старался удержать равновесие. — Микото. Почему это обращение звучит иначе? — Он не понимал, что произошло с этой формой обращения. — Рика...

Суо Микото продолжал перебивать Косанаги Изумо. — Она очень милая, я запомню, чтобы купить фруктовое молоко для тебя.

Король, ты думаешь, всем нравится фруктовое молоко, как тебе? — Косанаги Изумо потер своё лицо, надеясь, что напряжение уйдёт. Нет, он не об этом беспокоился. Однако деревянная дверь бара снова закрылась, и рыжие волосы Рики исчезли из его поля зрения.

На дороге перед баром.

Ито Рика шагала на черных высоких каблуках, её шаги были медленными и элегантными. В это время закат растянул их силуэты, и Ито Рика, сделав шаг вперед, следовала за Суо Микото. Хотя она была старше, её рост не превышал рост Микото. Она ступала по его тени, ловя падающие лепестки сакуры. Возможно, именно из-за таких красивых видов она согласилась вернуться в Японию! По обеим сторонам дороги росли вишневые деревья, и когда наступал сезон цветения, вокруг царила розовая романтика. Это время для свиданий.

Сделав небольшой шаг, Ито Рика потянула за собой край одежды Микото. — Это свидание?

— Нет, мы ещё не достигли этого уровня, — Микото, повернув голову, взглянул на её руку, держащую край его одежды. Разве у женщин пальцы всегда такие прохладные и нежные?

— Эм. Этот парень такой честный. — Ито Рика подумала, что теперь ей хочется расстегнуть одежду Микото и посмотреть, какого он цвета внутри. — Пойдём в ближайший супермаркет, купим ингредиенты для ужина. — Ито Рика вернулась к нормальному состоянию, ведь флирт может быстро надоесть.

— Добро пожаловать.

Слушая приятный голос сотрудницы супермаркета, Ито Рика наконец поняла, что такое魅力 (чарование). На протяжении всего пути именно рядом с ней было больше всего взглядов. Рыжие короткие волосы, безразличное выражение лица, крутой шаг и сигарета в руке привлекали внимание школьниц, которые часто оборачивались. А теперь её внимание привлекла и сотрудница супермаркета.

— Дорогой, сюда. Не расслабляйся, после покупок нужно вернуться домой готовить. — Ито Рика посмотрела на Микото, который не знал, на что смотреть, и потянула его за собой к полкам.

— Там клубничное молоко, — сказал Микото, не отказываясь от руки Ито Рики и следуя за ней.

— Угу! Ладно! Действительно, ты ещё мальчишка. Сначала здесь, потом туда. Молодец... — Ито Рика остановилась, наклонившись, чтобы немного пощупать рыжие волосы Микото.

Примерно через час Ито Рика считала пальцами, не пропустила ли что-то из необходимых вещей для жизни. После оплаты она повернула голову к трём большим пакетам. К счастью, она позвала одного из работников, чтобы он унес большую часть её покупок. — Так что, маленький Микото, эти два пакета твои. После того, как ты принесёшь их домой, я могу добавить тебе порцию. — Она не успела закончить, как Микото уже взял два пакета.

Ито Рика последовала за Микото. — Будем вызывать такси?

— Можно пройти через этот переулок, будет короче, — Микото, указывая на переулок, повернулся к немного уставшей Ито Рике.

Ито Рика, услышав это, с радостью подошла к переулку, указав на него. — Ты уверен, что это тот переулок? Он немного темный. — Нет, он очень темный. В одной части нет уличного освещения, а в другой части фонари мигают.

— Ты боишься? — Микото с недоумением посмотрел на её дрожащие пальцы.

— Я... Я не боюсь! Я просто боюсь... Ты понимаешь! Я, слабая женщина, иду с тобой, мужчиной, по такому темному переулку. Если вдруг... вдруг ты что-то со мной сделаешь, я закричу, но никто не придёт на помощь. — Ито Рика, вытащив из пакета коробку клубничного молока, укусила трубочку и, используя капризный тон, произнесла.

Такой тон, скорее, говорил о страхе, чем о желании, чтобы что-то произошло.

— Не переживай, я не испытываю к тебе никаких чувств. — Разве не говорили, что она уже взрослая и не пьёт такое молоко? Женщины действительно непостоянны.

Не испытываю чувств, не испытываю чувств, не испытываю чувств... Чёрт, ты знаешь, что эта фраза сильно бьёт по нормальной женщине? — Ито Рика хотела раздеться, чтобы доказать это. Но нет, это всего лишь мальчишка, зачем ей с ним спорить, это лишь подчеркнёт её детскость. Она похлопала себя по груди, стараясь успокоить кашель. Если она сейчас умрёт, то точно станет самой красивой женщиной, задохнувшейся от клубничного молока.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение