Глава 5 (Часть 2)

— Хе-хе, ну вот, теперь мы сможем найти их, следуя за Желтоком. Но Желток ориентируется по запаху, а от тебя он получил запах, прошедший через вторые руки, так что точность неизвестна, — Ито Рика достала из сумочки флакон с противовоспалительным средством, взяла руку Микото, побрызгала на нее лекарством и, продолжая болтать, снова полезла в сумку за пластырем. — К счастью, Желток укусил не сильно, и у него нет бешенства, так что в больницу ехать не нужно. И я верю, что Микото достаточно силен, чтобы не свалиться от такой царапины. Как говорится, нужно экономить, когда это возможно.

— Мы идем? Твой Желток уже ушел, — Суо Микото прошел несколько шагов, обернулся и посмотрел на Ито Рику, которая все еще болтала. Он сам не обращал внимания на такую царапину.

Ито Рика, услышав голос, поняла, что Микото уже ушел. Она обернулась и увидела, как человек и собака синхронно смотрят на нее. — Пф, ха-ха-ха. Микото и Желток такие милые.

В конце концов, под давлением взглядов человека и собаки, Ито Рика молча последовала за ними, больше не произнося ни одного неуместного слова и не совершая никаких странных поступков.

Следуя за Желтоком, они подошли к заброшенному дому. Желток остановился и сел.

Ито Рика, увидев это, поняла, что они на месте. Она погладила Желтка по голове и дала ему конфету. — Это здесь. Тебе нужна помощь?

— Жди здесь, — бросил Микото и, не обращая больше внимания на Ито Рику, вошел внутрь.

Ито Рика, глядя на спину Микото, присела и потыкала Желтка в голову. — Суо Микото такой напыщенный. Не разрешает мне идти, ну и ладно, подумаешь. Ты, Желток, лучше всех. Найду тебе как-нибудь белую сучку, наслаждайся.

Раздался лай. "Хозяйка, ты тоже странная. Тебя не просят идти, так даже лучше, а ты не понимаешь, как наслаждаться жизнью. И еще, хозяйка, мне больше нравятся черные сучки, черный цвет такой крутой, я же мазохист." — Желток несколько раз оббежал вокруг Ито Рики, пару раз гавкнул, а затем нашел солнечное место и лег, чтобы погреться.

Ито Рика, естественно, поняла слова Желтка, с презрением посмотрела на него, подвинулась вслед за ним, прислонилась спиной к дереву и продолжила тыкать Желтка в живот. Крики из заброшенного дома звучали как колыбельная. Солнечный свет пробивался сквозь листву, и Ито Рика, перестав играть с Желтоком, начала клевать носом.

Суо Микото что, улитка? Почему он так медленно! — жаловалась про себя Ито Рика, тоскуя по своей кровати.

— Вставай, не делай лишних движений, иначе я перережу тебе горло, — мужчина, приставив нож к шее Ито Рики, тяжело дыша, произнес. Он был из той же банды, что и те, кто находился в доме, но ему повезло, что он вышел в туалет через черный ход и избежал участи остальных. Когда он снова открыл дверь, то увидел адскую сцену. Он поспешил уйти, но увидел женщину под деревом. Если он не ошибся, она из той же компании, что и те, кто напал на них. Значит, если он возьмет ее в заложники, то сможет сбежать и, возможно, отомстить.

— Я… я не буду делать лишних движений. Но… но не могли бы вы убрать нож подальше, а то я могу пораниться, когда буду вставать, а если поранюсь, то точно останется шрам, — сказала Ито Рика дрожащим голосом, изображая испуг.

— Не болтай ерунды, вставай быстрее, — мужчина грубо поднял Ито Рику с земли. Он хотел поскорее уйти отсюда.

— От такого рывка у меня точно останется синяк. Так что извини, но у меня нет настроения играть, — Ито Рика взглянула на Желтка.

— А… а… моя рука сломана.

— Мужчина, и не можешь вытерпеть такую боль? Ты вообще мужчина? Ты просто отброс среди отбросов, — Ито Рика вывернула руку мужчины, слегка сломав ее, чтобы он не мог двигаться. Она достала из сумки салфетку и вытерла руки. — Микото, ты уже насмотрелся?

— Я просто подумал, что ты сама справишься, — Суо Микото стоял в стороне, наблюдая за происходящим. За его спиной бушевало пламя.

— Конечно, иначе как бы я могла справиться с Изумо. Я ведь ради Изумо пошла на тхэквондо, чтобы быть сильнее его, — Ито Рика с гордостью приняла стойку тхэквондо и тряхнула головой. Жаль, что сегодня она не заплела волосы, это немного неудобно. Она очень хотела однажды встать на Косанаги Изумо и громко рассмеяться три раза.

— Возвращаемся! Косанаги, наверное, уже приготовил ужин, — Суо Микото прервал не очень приятную улыбку на лице женщины.

— Хорошо. Ах да. Микото, что ты собираешься делать с маленьким Татарой?

— Когда его выпишут из больницы, подготовь кое-что, — прямо сказал Суо Микото. Это было относительно простое дело, которое лучше поручить женщине.

— Есть! Слушаюсь, Ваше Высочество.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение