Затем она уверенно заявила им:
— Могу поспорить, если вы не устроите этот брак, то точно лишитесь своей чиновничьей шапки. Если хотите сохранить должность, брак должен состояться. Не верите? Можете забрать мою голову.
Сказав это, Вэнь Чоу провела рукой по горлу.
На возвышении Фэн Шаоцин и госпожа Фэн переглянулись, не зная, что делать.
После долгих колебаний они согласились на брак.
Фэн Сучжэнь увидела, что Фэн Шаоцин и госпожа Фэн неохотно согласились. Ее сердце упало, а темные глаза стали похожи на бездонную пропасть. Она молча смотрела на Вэнь Чоу и Ли Чжаотиня на арене.
Вэнь Чоу почувствовала, что сделала доброе дело, и сказала стоявшему рядом Ли Чжаотиню:
— Чего же ты ждешь? Скорее поприветствуй своих тестя и тещу.
Ли Чжаотинь тут же опустился на колени:
— Зять приветствует тестя и тещу!
Дело с турниром женихов было решено, и Вэнь Чоу нашла все это весьма забавным.
Фэн Шаоцин и госпожа Фэн обсуждали в комнате свадьбу Фэн Сучжэнь, когда слуга доложил о прибытии евнуха Вана из дворца. Фэн Шаоцин удивился, зачем евнух Ван явился в такое время, но тут же велел госпоже Фэн приготовить воду с золотыми бобами.
Госпожа Фэн не поняла, зачем нужна вода с золотыми бобами.
Фэн Шаоцин объяснил, что евнух Ван обожает золотые бобы: он требует добавлять их в воду для мытья рук, ног и даже для ванны.
Евнух Ван прибыл в поместье Фэн, чтобы вернуть принцессу Тяньсян во дворец. Он объяснил цель своего визита и спросил Фэн Шаоцина, не видел ли тот странного человека. Фэн Шаоцин тут же подумал о юноше на осле, Вэнь Чоу. Вэнь Чоу… Тяньсян… Неужели Вэнь Чоу и есть принцесса Тяньсян?
Евнух Ван велел Фэн Шаоцину немедленно привести принцессу Тяньсян, добавив, что она — избалованная и своенравная маленькая принцесса, и если ее разозлить, будут большие неприятности.
Тем временем Фэн Сучжэнь приводила себя в порядок перед зеркалом. Вэнь Чоу, бормоча что-то о невезении, толкнула дверь и вошла.
Фэн Сучжэнь поспешно встала и с улыбкой спросила:
— Что случилось?
— Как только явился этот евнух Ван, мне пришлось с тобой попрощаться, — недовольно сказала Вэнь Чоу. — Я помогла тебе устроить брак, но не смогу выпить на твоей свадьбе. Скажи, разве это не невезение?
Говоря это, она рассеянно постукивала стеблем сахарного тростника по ладони. Ее тон был кокетливым и немного сердитым, что снова необъяснимо напомнило Фэн Сучжэнь того человека. Улыбка на ее губах стала шире.
— Уж не связаны ли вы как-то с евнухом Ваном? — с улыбкой спросила Фэн Сучжэнь.
— Как я могу быть связана с каким-то евнухом? — немного раздраженно ответила Вэнь Чоу.
В павильоне Фэн Сучжэнь сыграла для Вэнь Чоу на цине. Слушая музыку, Вэнь Чоу с неохотой произнесла:
— Ах, какая прекрасная мелодия. Мне и правда жаль уезжать.
Она повернулась к Фэн Сучжэнь, сложила руки и поклонилась на прощание. Фэн Сучжэнь встала и поспешно сказала:
— Вэнь-гунцзы, я провожу вас!
Вскоре они оказались в лесу, где им предстояло расстаться. Вэнь Чоу сказала:
— Завтра у госпожи великий день. Возвращайтесь и готовьтесь!
Фэн Сучжэнь мягко улыбнулась и тихо сказала:
— Я право не знаю, как благодарить вас. Если представится возможность, я непременно…
— Эй, не говорите так, мне это неприятно, — прервала ее Вэнь Чоу.
— Вэнь-гунцзы, вы все делаете только ради удовольствия? — поспешно спросила Фэн Сучжэнь.
Вэнь Чоу, сидя на осле, рассмеялась:
— Ну конечно! Жить и так достаточно трудно. Если не искать себе радостных занятий, то лучше уж найти кусок тофу и разбить об него голову.
Служанка Мэйчжу, услышав это, рассмеялась. Фэн Сучжэнь посмотрела на Вэнь Чоу и снова вспомнила ту смешливую Го Фу, похожую на внезапно раскрывшуюся яркую и прекрасную розу. Ее сердце дрогнуло.
Она подняла руки, сложила их в прощальном жесте и сказала:
— Тогда желаю вам радоваться каждый день!
Вэнь Чоу тоже поклонилась:
— Еще увидимся! Берегите себя!
Сказав это, она уехала на осле. Фэн Сучжэнь тихо проговорила:
— Разве в мире так много радостных событий?
Евнух Ван узнал, что Вэнь Чоу уехала. Он заявил, что Фэн Сучжэнь может выйти замуж только за молодого господина Дунфан Шэна — такова воля наложницы Цзюй. Ли Чжаотиня обвинили в краже императорской кисти и бросили в тюрьму.
Вернувшись в город, Фэн Сучжэнь увидела на улице паланкин Фэн Шаоцина. Старушка просила милостыню, но ее толкнули, и она упала. Желтые бобы из ее мешочка рассыпались по земле.
Человек, толкнувший ее, хотел ударить старушку, но Мэйчжу немедленно вмешалась. Фэн Сучжэнь присела, чтобы помочь старушке собрать бобы. Она взяла немного денег и с улыбкой сказала:
— Почтенная, возьмите эти деньги!
Старушка назвала ее добрым человеком. Фэн Сучжэнь помогла ей подняться, и та, пошатываясь, направилась к паланкину Фэн Шаоцина. Стражник хотел ее прогнать, но раздался крик: «Стой!». Евнух Ван остановил паланкин и вышел.
Евнух Ван был очень почтителен со старушкой. Та посмотрела на него и протянула ему горсть желтых бобов из мешочка. Евнух Ван принял их, проводил старушку взглядом и сел обратно в паланкин.
Мэйчжу узнала от людей на улице, что это был евнух Ван из дворца. Фэн Сучжэнь и Мэйчжу были крайне удивлены. Этот евнух Ван славился своей жестокостью и коварством, почему же он был так почтителен со старушкой?
Фэн Сучжэнь вернулась в поместье Фэн. Фэн Шаоцин сообщил ей, что Ли Чжаотинь расторг помолвку. Теперь его обвиняют в краже императорской кисти и держат в тюрьме. Хотя Фэн Сучжэнь и не собиралась выходить замуж за Ли Чжаотиня, она понимала, что это евнух Ван подстроил все, чтобы навредить ему.
Евнух Ван пришел уговаривать ее выйти замуж за Дунфан Шэна, говоря всякие гадости о Ли Чжаотине и убеждая ее не губить свою жизнь из-за никчемного человека.
Услышав это, Фэн Сучжэнь рассердилась:
— Евнух Ван, вы что, язык сменили? Я помню, когда отец Чжаотиня был еще министром, вы не раз говорили, что Чжаотинь — выдающийся юноша с блестящим будущим. А теперь тем же языком говорите о нем гадости. У вас что, язвы на языке?
(Нет комментариев)
|
|
|
|