Аромат, исходивший от её руки, и её тепло заставили Акиру почувствовать, будто это рука его покойной матери.
В глазах невольно выступили слёзы.
Мать, наверное, простила его.
Её рука была такой нежной.
— В будущем будет тяжело, верно, Бисака-сан?
Пожалуйста, постарайся.
— Да...
— Ну, я тоже пойду обратно в главный дом.
Пора кормить близнецов.
Оставив Акиру, который покраснел, услышав слово «кормить», Сакико с улыбкой удалилась.
Она специально пришла навестить меня, да?
Я... я очень рад...
Если Киёсукэ был как его старший брат, то Сакико была как его старшая сестра.
Они оба беспокоились об Акире.
— ...Соберём сорняки и ведро и вернёмся, Эдди.
Акира нежно погладил летучую мышь через сумку-переноску.
— Ну наконец-то, мне можно говорить?
— Да.
— Сакико — замечательный ёкай, Акира.
— Конечно, она же та, в кого Киёсукэ влюбился с первого взгляда!
Акира улыбнулся, одной рукой поглаживая сумку-переноску, а другой запихивая сорняки в пустое ведро.
Прошло несколько дней.
Когда Акира сидел и читал, а Эдди лежал у него на коленях, ему доставили странную посылку.
— Ч-ч-что это?! Такой огромный прямоугольный предмет!
Услышав звонок и открыв дверь, Акира невольно громко вскрикнул, увидев огромный деревянный ящик в коридоре.
— Ох, нам тоже это доставляет неудобства... Не могли бы вы подписать квитанцию?
Два почтальона вытерли пот с обильно потеющих лбов рукавами рабочей формы и протянули квитанцию Акире.
— Отправитель... хм... Эдди! Этот бланк на английском, посмотри!
Акира подумал, что это какая-то странная вещь, которую Чарли купил втайне от Юичи и тайно отправил управляющему, поэтому позвал Эдди, чтобы тот проверил имя отправителя.
— Хм? ...О! Наконец-то прибыло!
— Оказывается, это что-то для тебя!
Акира сунул бланк Эдди и попросил его подписать.
— Можно оставить посылку здесь? Или нам занести её внутрь?
В комнате ещё стоял котацу, который сначала нужно было убрать в угол, потом разбросанные по полу журналы собрать, потом бельё для стирки... То есть, комната сейчас была совершенно не прибрана, и этот двухметровый пакет туда никак не помещался.
— Оставьте здесь.
Почтальоны невольно вздохнули с облегчением и, взяв подписанный Эдди бланк, ушли.
На этой посылке повсюду были наклеены стикеры, которые, вероятно, означали что-то вроде «Осторожно, хрупкое».
— Позвольте спросить, мистер Эдвард.
Что это такое?
— Гроб.
— А?
— Это гроб для Акиры.
Я втайне попросил матушку прислать его, когда ездил в Англию.
— ...Разве я не говорил, что собираюсь стать вампиром всего несколько дней назад?
— Да.
— Если бы я сказал, что выбрал остаться человеком, что бы ты тогда сделал?!
Громкий крик Акиры заставил всех жильцов первого этажа «Сакура-со» открыть двери и высунуть головы.
Каварама и Юичи со второго этажа, не зная, что произошло, тоже в панике сбежали вниз.
Увидев огромный прямоугольный деревянный ящик, стоящий в коридоре, они тоже вместе «Ух ты, какой большой!» широко раскрыли глаза.
— Что случилось, Бисака-сан?
Эта посылка, неужели это... странный предмет Чарли?
Юичи, увидев слова «Англия» на адресе отправителя, тут же нахмурился.
— НЕТ!
Юичи!
Это огромное влажное полотенце!
Что за чепуха.
Все, кроме Чарли, мысленно яростно возмутились.
— Влажное полотенце?..
— Я выразил «мокрую одежду» (Примечание: в японском языке «надеть на кого-то мокрую одежду» означает ложно обвинить кого-то) на иностранный манер... Это странно?
— Слишком странно!
Больше никогда так не говори!
Я даже сомневаюсь, не залило ли мне мозг!
Юичи осудил его безжалостными словами. Чарли, получив сильный удар, в одиночестве бормотал на непонятном языке: «Мой милый — разрушительный человек~»
— ...Что происходит?
Если это не Чарли, неужели это для Бисака-сана?
Спросил Юичи, и Эдди с гордостью ответил:
— Это гроб для Акиры, который я специально заказал!
Чтобы стать вампиром, нужно начать с этого!
— Пожалуйста, не начинайте с чего-то такого страшного... Нет!
Это гроб для Бисака-сана?!
Ух...
Юичи, который больше всего ненавидел страшные вещи, услышав, что это гроб, тут же отступил на шаг от деревянного ящика.
— В любом случае, нужно занести эту штуку в комнату, да?
И она такая тяжёлая, всё в порядке?
Было бы хорошо, если бы Исесаки и Согабе были здесь, они бы легко её занесли.
Два оборотня, которые несколько дней назад отправились на поиски жён, обладали значительной силой даже без превращения.
Раньше они всегда сами справлялись с переноской тяжёлых вещей.
Каварама сказал: «Думаю, если все вместе поможем, будет нормально», и посмотрел на плотно упакованный гроб.
— Эта штука тяжелее, чем кажется.
Акира, скорее приберись в комнате, иначе гроб не поместится.
Эдди приказал Акире и начал распаковывать деревянный ящик прямо в коридоре.
Обычно деревянные доски скреплены гвоздями, и крышку нельзя открыть без инструментов для их удаления.
Но он проявил свою «монстр-силу» и голыми руками с треском оторвал доски.
— Просто невозможно...
Подумав, что нельзя судить монстров по человеческим меркам, Юичи даже пробормотать ничего не смог.
Как выглядит гроб иностранного производства?
Движимые любопытством, жильцы затаили дыхание и внимательно наблюдали со стороны.
— Акира!
Дай мне ножницы!
Ножницы!
— Сам возьми!
Эдди с недовольным видом вернулся в комнату, а затем тут же вернулся с ножницами и разрезал прочную ленту, закреплявшую пенопласт.
— Ух ты, крепко.
— Как упаковка для произведения искусства...
— Это нужно выбросить в день сбора неперерабатываемых отходов, да?
— Ааа!
Я ненавижу этот скрипучий звук трения!
Жильцы переговаривались, наблюдая за действиями Эдди.
После двадцати минут борьбы, специально заказанный из Англии гроб для Акиры наконец предстал в своём истинном виде.
На нём были вырезаны элегантные изогнутые узоры, и повсюду были инкрустации...
(Нет комментариев)
|
|
|
|