Начало злосчастной жизни в 1978

— Сяоцзюань, что ты делаешь?

Ли Дун обернулся и увидел Сяоцзюань, которая что-то писала и рисовала в маленькой тетрадке. Неужели этот ребенок умеет читать и писать?

Надо знать, что в те годы в деревне мало кто был грамотным, не говоря уже о таком маленьком ребенке, как Сяоцзюань.

Присмотревшись, он понял, что это такое. В тетрадке было много записей, но они были очень странными. Яйцо Ли Дун узнал, оно было нарисовано очень похоже. Слово "тетушка" (二嬸) было написано пиньинем. Это сочетание рисунков, пиньиня и иероглифов привело Ли Дуна в замешательство.

Рис, дедушка бригадир... Слова "дедушка бригадир" также были написаны пиньинем. Девочка вела учет.

Ли Дун заинтересовался, сел и притянул Сяоцзюань к себе.

— Ты ведешь учет?

— Ага, чтобы вернуть паек на Новый год.

— Неправильно.

Ли Дун был в недоумении. Эти вещи нужно возвращать? Разве их не просто подарили?

— Эти два дня мы ели у бригадира, и я не слышал, чтобы нужно было возвращать. Как так, теперь надо возвращать?

Сяоцзюань опустила голову и тихо сказала:

— Мы сами по себе теперь.

Сами по себе — значит, стали одной семьей. Ли Дун опешил. Этот ребенок такой сообразительный.

— Да.

— Да?

Ли Дун снова опешил. Здесь папу называли "дада". Он хлопнул себя по лбу и вспомнил, что Хань Гофу сказал, что раз он поселился в доме Сяоцзюань, то теперь он считается ее отцом.

— Зови меня папа.

Ли Дун взял тетрадку, пролистал ее и улыбнулся.

— Гаолян и батат еще не записаны. Давай я запишу. А потом папа приготовит тебе что-нибудь вкусненькое. У нас сегодня есть растительное масло и яйца, я сделаю тебе яичный жареный рис.

— Нельзя.

Малышка, которая только что сидела, опустив головку, теперь расправила руки, как маленькая курочка, и преградила Ли Дуну путь.

— Что случилось?

Разве дети не любят яичный жареный рис? Почему девочка вдруг не хочет? Ли Дун удивился, а когда спросил, только тогда понял.

— Обменять на цыпленка?

— Ага, два яйца и один цзинь риса можно обменять на одного цыпленка.

Обменять на цыпленка? Ли Дун был в замешательстве. Значит, яйца не есть? Ли Дун посмотрел на упрямую малышку и сдался.

— Ну ладно. Тогда я вечером схожу к водохранилищу, посмотрю, смогу ли поймать рыбы. Потом сварю тебе рыбный суп, посмотри, какая ты худенькая.

При упоминании водохранилища Сяоцзюань тут же обняла Ли Дуна.

— Я не хочу рыбу, дада... папа не ходи к водохранилищу.

Сяоцзюань была по-настоящему напугана. Она боялась, что Ли Дун снова бросится в воду. У нее не стало мамы, папы, а только что появился новый папа. Сяоцзюань боялась снова остаться одна, тогда она будет ребенком без мамы и папы.

Есть "из ста домов" было непросто: косые взгляды, обиды, в глазах других она была "несущей несчастье". Другие дети не хотели с ней играть. Сяоцзюань боялась. Ли Дун, которого Сяоцзюань обняла за ноги, на мгновение не знал, смеяться ему или плакать.

— Не волнуйся, твой папа не будет делать глупостей.

— У нас есть нитки и иголки?

Сяоцзюань вытащила корзину, в которой лежали лоскутки, выкройки для обуви, а также нитки, иголки, наперсток и пуговицы. Ли Дун вытащил одну иголку.

Жаль, что не было плоскогубцев. С трудом, используя камень, он согнул иголку в рыболовный крючок и привязал леску.

— Придется обойтись этим.

В горной долине, как только стемнело, никого не было видно. Ли Дун взял Сяоцзюань с собой, потому что без нее он просто не смог бы выйти. Он запер дверь и тихо вышел из деревни.

По словам Сяоцзюань, вечером патрулировали ополченцы. Если поймают и не сможешь объяснить, отправят в коммуну.

Сяоцзюань провела его так, чтобы избежать ополченцев. Водохранилище было недалеко. Придя к водохранилищу, Ли Дун достал рыболовную приманку.

Как вкусно пахнет! Сяоцзюань шмыгнула носиком. Ли Дун смешал приманку, насадил ее на крючок и похлопал себя по ноге. Комаров было действительно много. Нужно придумать, как достать что-нибудь от комаров.

— Ого?

— Клюет.

— И правда быстро.

Ли Дун не знал, что рыба и креветки в водохранилище никогда не получали такого угощения. Ароматная приманка! Не только рыба, даже Сяоцзюань захотела попробовать.

— Что это?

Вытащив улов, Ли Дун опешил. Это была мягкотелая черепаха! Поймать дикую черепаху на рыбалке — это просто сюрприз! Он был очень рад.

— Хорошая вещь! Ха-ха-ха, это отлично! Эта весит не меньше цзиня. Сорок лет спустя такая стоила бы двести-триста юаней, не меньше.

Надо сказать, что вечером он действительно поймал кое-что хорошее. Рыбы поймал мало, но черепах поймал три штуки. Ли Дун был очень доволен.

— Домой.

Тушеная черепаха! Вот это питание! Возвращаясь домой, он все думал, как приготовить черепаху. Рядом Сяоцзюань уже забралась на кровать и с веером из банановых листьев обмахивала Ли Дуна.

И правда, маленькая заботливая дочка! Ли Дун радостно думал, чувствуя себя очень хорошо.

Эту ночь Ли Дун спал очень комфортно, но утром почувствовал себя немного неважно. Сяоцзюань сильно трясла Ли Дуна.

— Что случилось?

— Папа, вставай, есть, на работу.

Есть, на работу... Ли Дун что-то пробормотал. Неправильно. Сегодня едим дома, откуда еда? Он увидел на столе две миски, большую и маленькую. Рисовая каша с дикими овощами и грубыми зерновыми источала аромат. Ли Дун сглотнул слюну.

Но, вспомнив, как грубые зерновые царапают горло, он с горькой усмешкой посмотрел на Сяоцзюань.

— У нас же есть рис, почему мы едим это? Давай так, я приготовлю еду, сварю рис, а потом сварю тебе рыбу.

— Я не хочу рыбу.

— Не хочешь рыбу?

Ли Дун опешил. Это же дикая рыба, такая вкусная! За эти несколько дней Ли Дун ел у бригадира несколько раз, но мясо ел только один раз. Он ясно видел, как у детей Хань Гофу текли слюнки от запаха.

Надо сказать, Ли Дун все время удивлялся. В то время, когда был дефицит, ели грубые зерновые, мясо было редкостью, почему никто не ел рыбу?

Когда он пошел на работу, Ли Дун все еще недоумевал. Но как только он принялся за работу, все мысли у него исчезли.

Ой! Носить воду для полива рассады! Это просто немыслимо. Туда и обратно — полкилометра. За это утро Ли Дун совсем выбился из сил. Не могу, не могу! Если так продолжится, через три дня я сам брошусь в реку.

Не могу работать! Ой! — кричал Ли Дун от боли.

— Сяоцзюань, полегче.

Плечо натерто. Сколько лет он не занимался сельским хозяйством! За одно утро он совсем выдохся. Нужно придумать что-то на вторую половину дня. Ли Дун чувствовал, что если продолжит так работать, то точно не выживет.

Ди-ди-ди! Что это? Ли Дун лежал на кровати и стонал от боли. Было очень больно! В ушах раздались несколько звуков "ди-ди".

Перед глазами появилась штуковина, похожая на ЖК-экран. На экране было три ряда цифр.

70:15:56

200

2018.8.15

Первые два ряда цифр Ли Дун не совсем понял, а вот третий ряд — это же дата, когда он сюда попал! Что происходит? Его похитили инопланетяне?

— Здесь кто-нибудь есть?

Тихо спросил Ли Дун. Сяоцзюань ушла к бригадиру. Ничего не поделаешь, он действительно не мог работать, это было смертельно.

Хань Гофу тоже не ожидал, что Ли Дун выдержит всего одно утро. Он втайне пожалел, что дал Ли Дуну прописку. Вот уж беда! Думал получить хорошего работника, а оказалось — бесполезный человек.

Красивый, но бесполезный. Что же с этим делать? Но нельзя же его довести до беды. Хань Гофу решил пойти посмотреть.

Не успел он подойти к двери, как услышал, что Ли Дун что-то бормочет. Ли Дун испугался звука открывающейся двери, думая, что это инопланетяне.

От испуга он вздрогнул и прямо свалился с кровати. Ой! Упал сильно! Хань Гофу тоже испугался.

— Что, все в порядке?

— Все в порядке, бригадир, как вы сюда попали?

Ли Дун подумал, что цифры не исчезли, но что они означают? Он звал, но никто не отвечал. Ладно, сначала надо разобраться с Хань Гофу.

— Я пришел посмотреть. Хочу сказать тебе, что после обеда ты будешь полоть траву. Носить воду — это не твое дело.

— Хорошо.

Полоть траву легко. Наверное, он сможет выдержать. Но после обеда, выйдя в поле, Ли Дун понял, что полоть траву тоже непросто. Главное, что этим занимались женщины, старики и дети. Внезапное появление Ли Дуна было слишком заметным.

— Я же говорила, эти чжицины ни на что не годны, не могут работать в полную силу.

— И не говори, такой высокий, а пустой.

— Стыд, стыд, стыд.

Эти женщины не боялись, что Ли Дун их услышит, говорили громко. Группа малышей тоже кричала. Ли Дун был в унынии. У него болела поясница и спина, руки онемели. Полоть траву оказалось так тяжело!

Главное, солнце было слишком палящим. Так жить нельзя! Ли Дун пожалел. Черт возьми, пойти в город нелегальным мигрантом, заниматься черным рынком — максимум посадят в тюрьму, но это все равно лучше, чем заниматься сельским хозяйством! Это же смерть!

— Ого?

— Как изменилось.

Цифры на экране изменились. 70 стало 74. Сразу прибавилось четыре числа. Что происходит? Ли Дун был в замешательстве.

Но сейчас не было времени разбираться. Вечером Ли Дун пригласил Хань Гофу и Хань Гобина, бригадира и бухгалтера. Ли Дун собирался спросить их о нынешней политике.

Сельским хозяйством он заниматься не мог. Эта жизнь была несовместима с сельским трудом. Он просто не создан для этого. Дело не в том, что Ли Дун презирал трудящихся, просто он сам не мог трудиться.

Рис варился. Рыба жарилась на растительном масле, жаль, что не было приправ. Наконец он понял, почему раньше не ели рыбу. Без приправ рыба и креветки сильно пахли, а масло и соль раньше были недешевыми. Чтобы приготовить одну рыбу, ушло не меньше ляна масла, и это Ли Дун еще экономил.

Хань Гофу и Хань Гобин, увидев на столе три-четыре миски с едой и белый рис, были в недоумении. Они переглянулись. Вот уж беда!

Надо знать, что паек, который вчера принесли, предназначался для Ли Дуна и Хань Сяоцзюань на всю осень, его должно было хватить как минимум на три месяца.

Этот парень! Глядя на еду, не говоря уже о трех месяцах, только жирные пятна на рыбном супе и яйца заставили двух руководителей бригады нервно подергивать уголками рта. Этот человек не умеет жить бережливо! Они переглянулись и горько усмехнулись. Теперь в бригаде будут большие проблемы.

Приютить нежного, неопытного чжицина, который ест и пьет бездумно, — это катастрофа! А тут еще засуха. Вот уж злосчастный!

Сяоцзюань, стоя позади них, увидела еду на столе и, вскрикнув, упала на пол и горько заплакала. Ее яйца, ее цыпленок!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Начало злосчастной жизни в 1978

Настройки


Сообщение