Глава 7 (Часть 2)

Увидев это, мы бросились наутек. Ректор в гневе топал ногами.

Ночь тихо опустилась. Я и не подозревала, какие испытания ждут меня впереди.

(Анонс следующей главы: Что это значит? Мне придется делить комнату с ним? Этот айсберг, вечно такой холодный. Что же будет, когда он вырастет? С ним рядом даже кондиционер не нужен. Боже, спаси меня!)

Айсберг?! Нет!

— Господин, я все разузнал, — Доцзы доложил своему хозяину. — Это сын Цзинсюань-вана, Хань Бинлин. Его мать — принцесса Цинцин из соседнего государства. Сейчас он учится в Академии Лазурного Листа. Господин, прикажете проучить его?

— Хань Бинлин! Интересно, — усмехнулся молодой господин. — Доцзы, приготовь лошадей. Завтра отправляемся в Академию Лазурного Листа.

— Слушаюсь, господин, — Доцзы удивился внезапному интересу хозяина к этому юноше. «А, точно! Он хочет отомстить за меня. Хе-хе, тебе конец, мальчишка!» — подумал он.

В Академии Лазурного Листа…

День пролетел незаметно. — Ученики, прошу вас пройти в спальни, — объявил ректор.

— Господин ректор, а у каждого будет отдельная комната? — спросила я.

— Ты как всегда задаешь много вопросов! Откуда у академии столько денег? Конечно, по двое в комнате! — недовольно ответил ректор.

Что?! — про себя ужаснулась я.

В спальне…

— Сяо Лин, ты будешь жить в одной комнате с Лэн Сюаньшуем? Тебе конец! — воскликнул Сяо Шу.

— А кто это? — равнодушно спросила я.

— Тот, который вечно ходит с каменным лицом. Ты что, его не видела? — удивился Сяо Шу.

— Что? С ним?! Боже, спаси меня!

Быстро наступила ночь. Яркая луна освещала небо.

— Привет!

— Ты немой?

— Слухи не врут.

— Хм, лезть к нему со своей добротой? Я что, дура? — разозлилась я.

Наконец, этот тип посмотрел на меня. — Скучно, — сказал он.

Я сдаюсь.

— Выйди, пожалуйста, я хочу переодеться, — сказала я, заметив его странный взгляд. — Мне неловко переодеваться при посторонних.

Мое объяснение звучало неубедительно, но он все же вышел.

Бледный лунный свет освещал мое тело. Я сняла пропотевшую одежду.

— Все, можешь заходить.

Он молча забрался на кровать, укрылся одеялом и отвернулся к стене.

Ну и ладно! Я тоже так могу! Как та девушка из легенды, я соорудила стену из книг между нашими кроватями.

Он вспоминал то, что увидел случайно, взглянув в окно. Этот образ глубоко запечатлелся в его памяти. Худощавое тело, обмотанное тканью, и тонкие белые руки.

Я спокойно спала, но во сне почувствовала холод и пробормотала: — Бр-р, этот айсберг такой холодный.

Лэн Сюаньшуй, услышав мое бормотание, чуть не свалился с кровати. Он не мог заснуть и решил прогуляться. Увидев меня, свернувшуюся калачиком на полу, он поднял меня и уложил на кровать, заботливо укрыв одеялом. Внезапно он замер. «Почему я о ней забочусь?» — подумал он и поспешно вышел из комнаты. Я, все еще находясь во сне, почувствовала тепло и довольно улыбнулась.

Визит важного гостя

Потянувшись, я встала с кровати и, собравшись с духом, начала готовиться к занятиям. Открыв глаза, я увидела, что солнце уже высоко. — Вот черт! Этот айсберг даже не разбудил меня! Ну погоди! — Я быстро закончила сборы и побежала в класс.

Я хотела было тихонько проскользнуть в аудиторию… — Ай! Наставник, полегче! Вы мне сейчас ухо оторвете! — закричала я от боли.

— Ха-ха-ха! — раздался дружный хохот. — Чего уставились? Читайте! — рявкнул наставник. — А ты, — он указал на меня, — выйди из класса!

Вот это да! Я всего несколько дней в академии, а меня уже выгоняют из класса! Вот несправедливость! А вчера кто-то говорил, что я молодец. Я надула губы. — Хм, подумаешь, выгнал! Не очень-то и хотелось слушать этого старикашку! — Я изо всех сил наступила наставнику на ногу и бросилась бежать. Наставник схватился за ушибленную ногу и застонал.

На большой лужайке…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение