Глава 2 (Часть 2)

— Ну вот, — разочарованно протянула я. — Значит, я…

Нападение на Хань Фэна

— Ты посмел меня обмануть! Ну погоди, я тебе покажу! — Я уже хотела было наброситься на него с кулаками.

Но он лишь тихонько рассмеялся и вдруг подхватил меня на руки. — Ах ты, негодяй! Отпусти меня! — закричала я, но, увидев, как прохожие уставились на нас, осеклась. Хоть я и современный человек с довольно свободными взглядами, но такое «нападение» было для меня слишком неожиданным. Смутившись, я спрятала лицо у него на груди, не смея поднять голову.

Внезапно он остановился. — Девушка, держись крепче. Будь осторожна, — сказал он серьезным тоном.

— Что случилось? — спросила я, недоумевая.

— Чувствую убийственный настрой!

Не может быть! Я только приехала, никого здесь не знаю, никому дорогу не перешла. Зачем меня убивать? Может, это за Хань Фэном пришли?

— Восьмой принц, как поживаете? — раздался незнакомый голос.

— Третий принц совсем ослеп, раз послал тебя! — ответил Хань Фэн.

— Вот как, Цзинсюань-ван! Сегодня ты умрешь от моей руки! — с яростью крикнул Фэн Цзиле и бросился на Хань Фэна.

Я с тревогой посмотрела на Хань Фэна. — Будьте осторожны!

— Не волнуйся, я вернусь к тебе целым и невредимым, — рассмеялся он.

Вот же наглец! Над ним нависла смертельная опасность, а он смеется.

Хань Фэн отвел меня в безопасное место.

--------------------------------------------------------------------------------

Хань Фэн вытащил меч. Серебристый клинок сверкнул в воздухе.

Фэн Цзиле с яростью бросился в атаку.

Звон стали о сталь…

Эти звуки вселяли в меня ужас. Я боялась, что Хань Фэн пострадает.

Каждый удар Фэн Цзиле был полон жестокости, он стремился убить.

Внезапно Фэн Цзиле появился позади меня и замахнулся мечом.

— Осторожно, девушка! — Хань Фэн резко дернул меня к себе.

Но, несмотря на быструю реакцию Хань Фэна, удар Фэн Цзиле достиг цели. Лезвие полоснуло меня по лицу. Кровь хлынула из раны. — Фэн Цзиле, я тебя убью! — взбешенный Хань Фэн бросился на противника. Фэн Цзиле увернулся.

Так, принц и наемный убийца схлестнулись из-за меня.

«Не думал, что у Цзинсюань-вана есть кто-то, кто ему дорог. Это моя удача», — подумал Фэн Цзиле. — Прощай, Цзинсюань-ван! — крикнул он и быстро скрылся.

Хань Фэн хотел было броситься в погоню, но я остановила его. — Хань Фэн, не надо! Даже если вы его догоните, это не исцелит мое лицо. — Хань Фэн замер, а затем подошел ко мне. — Девушка, ты как? Я отведу тебя в резиденцию. — Он поднял меня на руки и понес обратно.

В резиденции

Хань Лин ждал у ворот. Увидев меня на руках у Хань Фэна, он весь позеленел от ревности. — Лин, скорее! Зови лекаря! Быстрее! — крикнул Хань Фэн.

Попытка побега (1)

Услышав крик Хань Фэна, Хань Лин забеспокоился. — Что случилось? Кто ранен?

— Девушка ранена! Зови лекаря! — повторил Хань Фэн.

— Хань Фэй, позови лекаря! Живо! — приказал Хань Лин.

— Слушаюсь, господин, — Хань Фэй тут же побежал выполнять приказ.

В комнате

— Лекарь, скорее посмотрите ее! — Хань Фэн бросился к лекарю, как только тот появился.

— Оставьте нас, — сказал лекарь.

— Но… — начал было Хань Фэн.

— Фэн, — Хань Лин остановил его, покачав головой.

Все вышли. — Девушка, хватит притворяться, — сказал лекарь.

— Вы очень проницательны, господин лекарь, — похвалила я его.

— Боюсь, я не смогу вылечить ваше лицо, девушка, — с сожалением сказал лекарь.

— Но вы же лекарь! — удивилась я.

— Я лекарь, но не всемогущий. Прошу меня простить.

— Ладно. Господин лекарь, я не…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение