Глава 14. Мольба
Отец и сын Сун, разгоряченные дракой, вышли к двери подышать свежим воздухом, не обращая внимания на сгорбившегося Ли Лаоханя, который благодарил их.
То, что Ли Лаохань молчаливо позволил трем братьям Ху издеваться над своей невесткой, отец и сын Сун могли понять, но не могли принять.
Невестка Ли не хотела подчиняться, а он, как свекор и глава семьи, должен был встать и дать отпор насилию братьев Ху.
Даже если бы он не смог сопротивляться, он мог бы попросить помощи у них, а не прятать голову в песок, как трус, и ничего не делать.
Внутри комнаты руки и ноги трех братьев Ху были связаны полосками, нарванными из одежды, рты заткнуты. Они мычали, обращаясь за помощью к худому мальчику, сидевшему неподалеку, чтобы тот развязал их.
Худой мальчик оставался глух к их мольбам, не сводя глаз с людей напротив.
— У-у-у, невестка, не вини нас! С Ню Ню и остальными детьми не должно ничего случиться! Мы с отцом ничего не могли поделать! — Ли Сюфэнь, дочь Ли Лаоханя, смотрела на молчаливую невестку Ян Цуйлянь, опустилась на колени и, закрыв лицо руками, зарыдала.
— Ой, так трудно признать свой эгоизм и трусость? Прикрываться трехлетним ребенком — совесть не мучает? — Ню Хуаэр, уперев руки в бока, смотрела на Ли Сюфэнь сверху вниз, и каждое ее слово било по больному.
Лицо Ли Сюфэнь застыло, она зарыдала еще громче: «Сестрица, у тебя есть муж и свекор, которые тебя защищают. Я не виню тебя за то, что ты не можешь понять наши с невесткой страдания в пути. Но в том, что случилось только что, мы с отцом действительно были бессильны!»
— Ц-ц-ц, — цокнула языком Ню Хуаэр. — Ты даже не попыталась, откуда тебе знать, что вы были бессильны? Ты моложе своей невестки и красивее ее. Если бы ты действительно хотела спасти ее, ты бы сама встала на ее место и наверняка бы спасла.
А в итоге ты не только сама струсила, но и отца за собой потянула. Достойная дочь своего отца! Это бессердечное и неблагодарное выражение лица — вы просто одинаковые!
Лицо Ли Сюфэнь то бледнело, то зеленело. Она не осмеливалась больше спорить с Ню Хуаэр и продолжала плакать, умоляя Ян Цуйлянь: «Невестка, ты столько лет замужем в нашей семье. Даже когда ты несколько лет не могла родить ребенка, родители и старший брат никогда не винили тебя, относились к тебе не хуже, чем к родной дочери. На этот раз ты ведь понимаешь нас с отцом, правда?»
Глаза Ян Цуйлянь дрогнули, и она наконец встретилась взглядом с золовкой: «Не говори больше ничего, я все понимаю».
Ли Сюфэнь тайно вздохнула с облегчением, ее волнение нарастало: «Невестка, я знала, что ты самая рассудительная и понимаешь наши с отцом трудности!»
Услышав это, Ян Цуйлянь иронично улыбнулась: «Да, я понимаю. Мне давно следовало понять…»
В тусклом свете Ли Сюфэнь не заметила перемены в ней. Бросив взгляд на связанных братьев Ху, она осторожно спросила: «Дядя Сун и брат Сун оставили их на наше усмотрение. Невестка, что ты собираешься делать?»
На самом деле пострадала Ян Цуйлянь, и отец с сыном Сун имели в виду, что именно она должна решить судьбу этих трех злодеев, они и словом не упомянули Ли Лаоханя и Ли Сюфэнь.
На лице Ян Цуйлянь отразилась ненависть, она спросила в ответ: «А что ты хочешь сделать?»
Ли Сюфэнь обрадовалась и осторожно предложила: «В конце концов, мы воспользовались их помощью. Раз с невесткой ничего серьезного не случилось, а они уже наказаны, может, оставим это дело?»
Стоявшая рядом Ню Хуаэр, услышав это, закатила глаза. Она наклонилась к уху Сун Сиси и прошептала: «У этой женщины в голове что, одна грязь? Она хочет отпустить злодеев, причинивших вред ее родным!»
Сун Сиси потерла защекотавшее ухо и тихонько отступила на шаг: «Это не грязь, это расчет».
Ню Хуаэр тут же притянула ее к себе в объятия и крепко потерла пару раз: «Милая моя, какая умница! Сразу раскусила тайные мысли этой женщины!»
Хотя Ню Хуаэр каждый день обнимала и тискала ее, Сун Сиси все еще чувствовала себя немного неловко и пыталась вырваться, извиваясь.
Ню Хуаэр знала, что у дочери непростой характер, и не смела ее злить. Чмокнув ее в немного пополневшую щечку, она с улыбкой отпустила.
Бросив взгляд на Ли Сюфэнь, которая все еще настойчиво уговаривала, Ню Хуаэр покачала головой. Ее взгляд на Ян Цуйлянь был полон сочувствия: иметь такую эгоистичную золовку, которая так явно использует свою невестку, — это поистине восемь поколений невезения!
Однако они уже помогли чем могли. Дальнейшие действия зависели от самой Ян Цуйлянь.
Если она сама не сможет постоять за себя, то сколько бы другие ни делали, все будет напрасно.
Разобравшись с теми, кто нарушил их сон, семья Сун спокойно проспала остаток ночи и проснулась только на рассвете.
Они проигнорировали Ли Лаоханя, который хотел что-то сказать, но не решался, и не обратили внимания на братьев Ху, пролежавших связанными всю ночь. Собрав свои узелки, они покинули почтовую станцию и ступили на большую дорогу, ведущую на юг.
Только отойдя далеко от станции, когда вокруг не было ни души, семья замедлила шаг и принялась завтракать на ходу.
Порция парового кекса из клейкого риса и миска кисло-сливового сока принесли им огромное удовлетворение.
Вчера прошел дождь, и сегодня воздух был невероятно свежим, глубокий вдох бодрил до глубины души.
Однако по мере того, как солнце поднималось все выше, воздух становился все жарче. Еще до полудня земля снова стала сухой, словно вчерашнего дождя и не было.
— Если так и будет сохнуть, то нам точно не вернуться домой! — вздохнула Ню Хуаэр.
— Лишь бы люди были целы, а домом может стать любое место, — утешил ее Сун Цай.
Ню Хуаэр сердито посмотрела на него: «Отец здесь, мама и остальные впереди, тебе легко говорить! А где мои родители, братья, невестки, племянники и племянницы — неизвестно! Увижу ли я их еще в этой жизни — одному богу известно!»
Сун Цай не обиделся на упрек и продолжал успокаивать: «Твои тесть и теща тоже бежали на юг. Мы будем расспрашивать по дороге, может, и узнаем что-нибудь».
Слова мужа немного утешили Ню Хуаэр, и ее лицо посветлело: «Надеюсь, предки семьи Ню тоже явят чудо и защитят моих родителей и остальных, чтобы у них была еда и питье, и путь был безопасным».
Лишь бы они были живы и здоровы, а если и не суждено больше увидеться в этой жизни, она смирится.
Сун Цай еще немного утешил жену, следуя ее мыслям. Случайно он заметил, что дочь часто оглядывается назад. Он тоже посмотрел и увидел вдалеке движущуюся фигуру.
— Милая, этот человек далеко от нас, зачем ты на него смотришь? — с любопытством спросил он.
— Их двое, — поправила Сун Сиси. — Взрослый несет ребенка на спине.
Услышав это, трое взрослых что-то поняли и невольно остановились, прищурившись и внимательно вглядываясь.
Фигура, похоже, заметила, что они остановились, и побежала, неся ребенка на спине.
Когда человек подбежал ближе, Ню Хуаэр узнала его: «Ой, это Ян Цуйлянь! Почему она одна?»
— Боюсь, она рассорилась с той эгоистичной парочкой отца и дочери и сбежала с ребенком сама, — предположил Сун Цай.
И действительно, предположение Сун Цая оказалось верным. Ян Цуйлянь, неся на спине дочь Ню Ню, задыхаясь, подбежала к ним и, не говоря ни слова, упала на колени. С трудом сдерживая слезы, она взмолилась: «Благодетели, нам с дочкой совсем не выжить! Умоляю, приютите нас!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|