Глава 10. Убить одного в назидание сотне
С того момента, как Брат Цян напал, до того, как он упал на землю без сознания, прошло всего мгновение. Все произошло так быстро, что его приспешники даже не успели среагировать.
Лишь когда из вдавленного живота Брата Цяна хлынула кровь, одна из женщин очнулась и пронзительно закричала: «Убили! Брата Цяна убили!»
Только тогда все пришли в себя и толпой бросились к Брату Цяну: «Брат Цян, очнись! Очнись же!»
Но сколько бы они ни звали, Брат Цян так и не открыл глаз. Кровь из живота постепенно перестала течь, застывая на неровной земле ярким красным пятном.
Сун Уфу и остальные в шоке смотрели на бесстрастную Сун Сиси. Если бы они не видели это своими глазами, ни за что бы не поверили, что их внучка (дочь), ростом едва им по пояс, одним ударом отправила в полет дюжего взрослого мужчину.
В их глазах внучка (дочь) была слабой и хрупкой плаксой, которая в пути почти всегда ехала на спине у взрослых.
Если бы у нее была сверхъестественная сила, способная убить взрослого мужчину одним ударом, ее бы в прошлый раз не схватили злодеи.
Сун Сиси сжала дрожащие руки и с напряженным лицом сказала: «Он первый напал».
Семья Сун: «…»
Разве дело было в том, кто напал первым?
В этот момент Эр Ху, самый верный приспешник Брата Цяна, покраснел, его глаза загорелись фанатичным блеском: «Это она убила Брата Цяна! Прикончим ее, отомстим за Брата Цяна!»
Стоит убить эту дрянную девчонку, и он сможет занять место Брата Цяна и стать новым главарем!
Услышав это, остальные приспешники снова ринулись вперед и окружили семью Сун: «Верно, мы должны отомстить за Брата Цяна!»
Даже видя перед собой тело Брата Цяна и не разглядев, как именно действовала Сун Сиси, они все равно не верили, что она обладает силой убить человека одним ударом.
Возможно, в глубине души они понимали, что с Сун Сиси шутки плохи, но считали, что смогут одолеть ее числом и справиться с этой хрупкой на вид девочкой.
Сун Уфу и остальные тут же забыли о странностях Сун Сиси и встали перед ней стеной, не собираясь смотреть, как эти люди причинят вред их внучке (дочери).
Однако внезапно их талии коснулась непреодолимая сила, заставившая их невольно отступить в стороны.
Когда они опомнились, Сун Сиси уже стояла перед ними.
Эр Ху еще больше возбудился и, сверкая налитыми кровью глазами, подстрекал: «Все вместе, навалимся! Прикончим эту дрянную девчонку, пусть отправится за Братом Цяном! Нельзя, чтобы Брат Цян стал голодным…»
Он не успел договорить слово «призраком», как вдруг вскрикнул от боли. Все его тело, словно воздушный змей с оборванной нитью, отлетело назад и тяжело рухнуло на землю рядом с Братом Цяном. Кровь, хлынувшая у него изо рта, описала в воздухе идеальную дугу.
Ярко-красная кровь брызнула на нежное лицо Сун Сиси, придавая ей зловещий, демонический вид.
Словно не замечая этого, она шаг за шагом приближалась к оставшимся двенадцати мужчинам и женщинам: «Кто еще хочет отомстить?»
Эти люди уже побледнели от ужаса и, спасая свои жизни, попятились назад: «Н-нет, не надо! Не подходи!»
Сун Сиси иронично усмехнулась, наступила на руку корчившегося от боли Эр Ху, а затем, приподнявшись на цыпочки, слегка надавила.
Раздался хруст. Правая рука Эр Ху мгновенно была раздроблена.
— Пощады! Девушка, пощадите! Мы больше не будем творить зло, никогда больше не посмеем!
Мужчины и женщины, ставшие свидетелями этой сцены, окончательно сломались. Плача и рыдая, они пали ниц, умоляя о пощаде. Никто не хотел стать следующим, кто погибнет от железного кулака Сун Сиси.
За несколько мгновений они превратились из охотников в добычу.
Перед лицом такой силы у них не возникло и мысли о сопротивлении.
Сун Сиси оставила едва дышащего Эр Ху и подошла к ошеломленному Сун Уфу: «Дедушка, это плохие люди. Если мы их отпустим, не пострадают ли другие путники?»
— Нельзя их отпускать! — инстинктивно ответил Сун Уфу.
Сказав это, он со смешанными чувствами посмотрел на внучку и приказал стоявшему рядом ошарашенному Сун Цаю: «Принеси веревки, сначала свяжем их».
Сун Цай пришел в себя и поспешно подошел к двери, подняв веревки, которые банда Брата Цяна небрежно бросила на землю.
Неизвестно, сколько злодеяний совершила эта банда. Веревки были покрыты темными пятнами запекшейся крови и издавали густой зловонный запах. Первоначальный цвет веревок уже невозможно было различить.
Пока Сун Сиси стояла у входа, двенадцать человек не смели даже подумать о побеге. В конце концов, отец и сын Сун связали их, как цзунцзы, вместе с едва живым Эр Ху, и крепко заткнули им рты.
Без посторонней помощи им ни за что не развязаться и не сбежать отсюда.
Эти люди совершили множество злодеяний, и убить их на месте было бы не слишком суровым наказанием.
Однако ни отец с сыном Сун, ни Ню Хуаэр никогда в жизни не причиняли вреда другим людям, и сейчас им было трудно поднять руку.
Без еды, питья и возможности сбежать эти люди долго не протянут.
А выживут ли они — будет зависеть от их судьбы.
На мертвого Брата Цяна никто не обращал внимания, его окоченевшее тело оставили лежать на земле, гнить и разлагаться.
Такой подонок не заслуживал погребения!
Пока отец и сын были заняты связыванием людей, Ню Хуаэр, скрывая боль в глазах, осторожно стерла пятна крови с лица Сун Сиси, обняла ее и принялась расхваливать: «Моя милая доченька такая молодец! В таком юном возрасте уже может защитить дедушку, папу и маму!»
Сун Сиси облизнула пересохшие губы и, подняв голову, посмотрела на нее: «Ню Сяохуа, тебе не любопытно?»
Ню Хуаэр потерла ее маленькое ушко, увидела спрятанную за ухом маленькую красную родинку и улыбнулась: «Любопытно, конечно, как же не любопытно.
Но раз уж сам прародитель явился, то нет ничего странного в том, что у тебя вдруг появилась такая сила».
Сколько бы секретов ни хранила Сиси, она все равно ее дочь, в этом сомнений нет.
Глаза Сун Сиси потеплели, она опустила взгляд: «Ню Сяохуа, а ты довольно умна. Сразу догадалась, что эту силу мне дал прародитель».
Ню Хуаэр крепче обняла маленькую фигурку и похвалила себя: «Конечно! Если бы мама была глупой, разве смогла бы она родить такую сообразительную дочку?»
Сун Сиси позволила себе прислониться к ней. Ее правая рука, которая в прошлой жизни не убила и рыбы, а в этой обагрилась человеческой кровью, постепенно перестала дрожать.
Отец и сын Сун, связывая людей и одновременно наблюдая за ней, немного успокоились.
Убедившись, что эти тринадцать человек не смогут сбежать сами, семья из четырех человек не стала задерживаться. Они быстро собрали свои узелки, заперли дом и ворота двора и покинули этот крестьянский дворик, ступив на большую дорогу, ведущую на юго-восток.
В то, что сверхъестественную силу даровал прародитель, Сун Уфу и остальные верили безоговорочно. Они даже преувеличенно выражали зависть к Сун Сиси, сетуя на то, что сами не удостоились внимания прародителя.
Никто не стал допытываться у Сун Сиси подробностей. Казалось, все произошедшее во дворике прошло без особых потрясений.
Лишь той ночью Сун Сиси горела в жару, кричала и плакала во сне, бредила. Сердца Сун Уфу и остальных сжимались от боли, им хотелось проникнуть в сны Сун Сиси и развеять все ее страхи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|