Глава 11. Доход более десяти тысяч юаней за полдня (Часть 2)

Вскоре Мао Цзяньцзюнь собрал всех оставшихся в деревне жителей и рассказал о плане Су Цэ. Закончив, он многозначительно добавил: — Семья Су Дацяна — люди упрямые. Чтобы сдержать обещание, Сяо Цэ взял на себя ответственность за Су Дацяна, и вы все это видели. Он не отлынивает от работы и эти два дня старается найти способ, как нам заработать.

— Сяо Цэ молодец.

— Тёте Ду повезло: хороший муж и сын работящий.

— Дядя, скажи, что нам нужно делать.

Женщины, которые только что попробовали заработать на приготовлении обеда, не скупились на похвалы и были готовы помочь. Даже Ду Юэ'э, которая эти два дня была не в духе, повеселела, услышав приятные слова.

Мао Цзяньцзюнь довольно кивнул. — Сяо Цэ договорился с торговцем рыбой из города. Он скоро приедет за рыбой. Вам нужно будет спустить с плотины сегодняшний улов. После продажи мы поделим деньги.

Услышав про деньги, глаза женщин, включая Ду Юэ'э, загорелись.

Когда в семье нет постоянного дохода, нельзя упускать ни одной возможности заработать, тем более если не нужно никуда ехать.

— Дядя, а сколько рыбы? И сколько мы сможем заработать? — нетерпеливо спросила круглолицая тётя Лин.

— Сяо Цэ сказал, что около пятисот килограмм. Думаю, тысяч десять выручим.

Услышав это, женщины замерли на мгновение, а затем бросились врассыпную.

Мао Цзяньцзюнь удивленно смотрел на опустевшую улицу. Не успел он опомниться, как увидел Ду Юэ'э, выходящую из дома с большой бамбуковой корзиной за спиной. Вскоре вернулись и остальные женщины, каждая со своей корзиной. У некоторых в руках были короткие палки.

Мао Цзяньцзюнь с улыбкой наблюдал за ними. Вдруг он вспомнил, что говорил ему Су Цэ по телефону, и нахмурился. — Сяо Цэ сказал, что торговец берет только живую рыбу. Одних корзин недостаточно. Возьмите полиэтиленовую пленку, постелите ее в корзины и налейте немного воды, чтобы рыба не погибла.

В половине пятого автоцистерна для перевозки рыбы подъехала к въезду в Сябацунь. Мао Цзяньцзюнь проводил ее к началу горной тропы. Пока торговец рыбой оглядывался по сторонам, с плотины спустились женщины с большими бамбуковыми корзинами за спинами. Их лбы были покрыты мелкими каплями пота.

Опершись корзинами на палки, женщины присели, сняли лямки с плеч и поставили корзины на землю. Затем, помогая друг другу, они сняли корзины с палок и аккуратно поставили их на землю.

Вскоре все пять корзин стояли рядом.

Торговец рыбой подошел к ним, заглянул внутрь и помрачнел.

Глубина корзин была около метра. Внутри лежали два слоя прозрачной полиэтиленовой пленки. Воды было немного, но достаточно, чтобы рыба не погибла. Учитывая вес рыбы, каждая корзина весила не меньше тридцати-сорока килограмм.

Женщины, вытирая пот, с надеждой смотрели на торговца.

Торговец, справившись с эмоциями, взял несколько рыб из корзины и осмотрел их. Убедившись, что это дикая рыба, он улыбнулся.

— Подождите, дядя Гоуцзы, не спешите.

С каменной тропы донеслись голоса, и вскоре показались Су Цэ и хромой Гоуцзы. Они несли коромысло, на котором висели три садка разных цветов. В садках были караси длиной около пятнадцати сантиметров.

Ду Юэ'э и полная тётя Лин поспешили им на помощь. Су Цэ, увидев торговца, с улыбкой сказал: — Подождите немного, еще три ходки, и все.

Хромой мужчина, женщины средних лет, старик, которому было почти семьдесят, и молодой парень — все они были в поту, их одежда промокла насквозь. Они с надеждой смотрели на Су Цэ.

Торговец задумался, глядя на них. Через некоторое время он повернулся к своим помощникам и велел им принести весы. Когда весы принесли, торговец настроил электронные весы, не скрывая этого от Су Цэ и остальных.

— Теперь все честно. Староста Су, можете сами проверить свой вес.

Су Цэ неловко было проверять, и, пока он колебался, невысокая женщина, стоявшая рядом с тётей Лин, быстро встала на весы. Когда цифры на табло перестали меняться, она довольно кивнула.

Торговец достал из машины синюю пластиковую корзину, поставил ее на весы, нажал кнопку обнуления и сказал Су Цэ: — Сначала взвесим белого амура, потом карпа и карася.

Су Цэ удивился. — Вы же сказали, что карасей не берете?

— Это раньше. Сейчас я беру любую дикую рыбу.

Су Цэ кивнул, и женщины начали выкладывать из корзин белого амура в пластиковую корзину.

— Белый амур — 68 килограмм.

— Карп — 71 килограмм.

— Карась — 34,5 килограмма.

Записав вес, женщины снова поднялись на плотину с корзинами. Су Цэ остался ждать вместе с торговцем.

— Староста Су, вы молодцы! Такая тяжелая работа, а вы не унываете.

Торговец понял, что, хотя жители Сябацунь и жили рядом с водохранилищем, которое могло бы сделать их богатыми, они были очень бедны. Он всегда сочувствовал слабым, поэтому и настроил весы.

Су Цэ понял, что торговец говорит искренне, и беззаботно ответил: — Если бы не нужда, кто бы стал так мучиться?

— Бедность — это временно. Если много работать, все наладится.

Возможно, рыбаки пожалели женщин, которые трудились под палящим солнцем, или, как и торговец, прониклись к ним сочувствием, но они закончили рыбалку раньше шести часов.

В последнюю ходку им помогли рыбаки, и весь улов наконец-то был доставлен вниз.

— Этих карасей не нужно взвешивать, пусть рыбаки возьмут их себе, — сказал Су Цэ, оставляя два садка с карасями. Рыбаки благодарно улыбнулись ему, взяли по несколько карасей и, попрощавшись, разъехались.

Взвешивание закончилось. Белого амура было 263 килограмма, карпа — 193,5 килограмма, карася — 80,5 килограмма.

Несмотря на усталость, никто не уходил. Женщины сидели на земле, скрестив ноги, а Гоуцзы чуть не упал, но все они улыбались и смотрели на торговца.

Видя, что Су Цэ не возражает, торговец достал телефон и начал считать. — Белый амур — 11,5 юаней за килограмм, 263 килограмма — 6049 юаней. Карп — 7,5 юаней за килограмм, 193,5 килограмма — 2902,5 юаня. Карась…

Каждая названная сумма заставляла сердца жителей Сябацунь трепетать. Дойдя до карася, торговец остановился. Утром они с Су Цэ не обсуждали цену на карася.

Су Цэ понял, что от него ждут, и сказал: — Тринадцать юаней за килограмм. Или двенадцать с половиной, как и остальную рыбу, на пять мао дешевле.

Торговец не стал торговаться. — Карась — 80,5 килограмма, 2012,5 юаня. Итого 10964 юаня. Правильно?

Су Цэ быстро все пересчитал и с улыбкой кивнул.

— Боже мой! Больше десяти тысяч за полдня! — воскликнул Гоуцзы, который до этого лежал на земле, и сел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Доход более десяти тысяч юаней за полдня (Часть 2)

Настройки


Сообщение