— Нет, очень вкусно, — Ван Цзинсян вытерла слезы и с чувством сказала: — Все эти годы я мотаюсь туда-сюда, устаю за день и только и хочу спать. Вечером никогда не ем горячей еды. А это тушеное мясо я не ела уже целую вечность.
— Если у вас нет времени готовить, а ваш муж? — Цзинь Фугуй видел, как Ван Цзинсян каждый день зарабатывает деньги, но ни разу не видел ее мужа.
Цзинь Фугуй спросил небрежно, но тут же получил сердитый взгляд от Отца Цзиня, который отчитал его: — Ешь свою еду, не болтай лишнего.
Отец Цзиня всегда был сдержанным, никогда не сплетничал и не лез в чужие дела. Цзинь Фугуй с детства был воспитан им так, чтобы не спрашивать о том, о чем люди не хотят говорить. Увидев, что Ван Цзинсян, кажется, не хочет отвечать на этот вопрос, он просто замолчал.
После ужина Цзинь Фугуй сорвал больше десятка апельсинов и положил их в мотороллер Ван Цзинсян: — Сестра Ван, возьмите апельсины домой, поешьте.
— И поела, и апельсины взяла, так неудобно, — Ван Цзинсян покраснела, чувствуя себя виноватой за то, что произошло за столом: — Прости, у меня сегодня настроение не очень.
— Ничего страшного, за что извиняться? Пойдем, сестра, я провожу тебя до въезда в деревню.
Бледно-желтый лунный свет отражался в воде, создавая рябь. Кваканье лягушек и стрекотание цикад звучали вперемешку, иногда слышались звуки сверчков, было очень оживленно.
— Фугуй, когда ты женишься? — Они шли и болтали.
Цзинь Фугуй, жуя стебелек травы, небрежно ответил: — Когда вы разведетесь, тогда я и женюсь.
— Что? — Ван Цзинсян на мгновение остолбенела, увидев хитрую улыбку Цзинь Фугуя, закатила глаза и сказала: — Ты просто дразнишь меня, верно? У тебя наверняка уже есть девушка?
Цзинь Фугуй улыбнулся и ничего не сказал. Ван Цзинсян поняла его намек, и ее лицо тут же помрачнело: — Фугуй такой красивый, конечно, у него есть девушка.
— Сестра, вы ревнуете? — Краснеющее личико Ван Цзинсян тронуло сердце Цзинь Фугуя.
— Желторотый птенец, чего мне тебя ревновать? — Ван Цзинсян сердито взглянула на него и, указывая на въезд в деревню впереди, сказала: — Впереди въезд в деревню, иди домой. Я сама доеду на мотороллере.
— Подождите, сестра, прежде чем уйти, я хочу задать вопрос. Вы знаете, где продают саженцы плодовых деревьев?
Цзинь Фугуй думал всю ночь. Он хотел разбить фруктовый сад, посадить разные виды фруктов, специализируясь на фруктах вне сезона. Фрукты в сезон дешевые и плохо продаются, а фрукты вне сезона пользуются большим спросом и стоят дороже.
— Ты хочешь купить саженцы? — спросила Ван Цзинсян.
— Да. В этом году сильная засуха, урожай риса, наверное, будет нулевым. Я хочу построить теплицу и посадить плодовые деревья, — у них дома было шесть му земли. Если построить теплицу, создать парник, эффект от выращивания будет значительным.
— Хорошо, у тебя отличная идея. Я знаю человека, который продает саженцы и семена. Завтра я отведу тебя туда, — при мысли о том, что они снова увидятся завтра, Ван Цзинсян покраснела и невольно еще раз взглянула на Цзинь Фугуя.
— Тогда хорошо, до завтра.
Попрощавшись с Ван Цзинсян, Цзинь Фугуй вернулся домой, сорвал несколько апельсинов и отправился к Ли Гуайгуню. На этот раз Цзинь Фугуй вошел через парадную дверь открыто.
Он постучал несколько раз в дверь, и ее открыла женщина средних лет. Увидев Цзинь Фугуя, она сердито взглянула на него: — Цзинь Фугуй, ты еще смеешь приходить ко мне домой! Убирайся!
— Тетя Линь, я принес апельсины для дяди Ли, — Цзинь Фугуй держал в руке пакет, полный апельсинов.
Линь Вэньцзюань тут же швырнула апельсины на землю и, размахивая кочергой, крикнула Цзинь Фугую: — Кому нужны твои апельсины! Больше не смей приходить ко мне домой и не смей видеться с Инъин!
— Мама, что ты делаешь? — Ли Инъин, услышав шум, выбежала из дома. Увидев, что мать замахнулась кочергой на голову Цзинь Фугуя, она стрелой бросилась к нему, загородила его и, сердито глядя на мать, сказала: — Мама, я не позволю тебе бить Фугуя!
— Ах ты, негодная девчонка, крылья выросли, что ли? Если ты будешь помогать этому негоднику, я и тебя побью! — Линь Вэньцзюань была известной в деревне Двух Драконов скандалисткой. Обычно она была спокойна, но когда злилась, ругала всех, даже собственную дочь.
— Бей меня! Убей меня! Все равно с детства я от тебя постоянно получала!
У Ли Инъин на глазах навернулись слезы, ее обиженный вид тронул Цзинь Фугуя. Он взял Ли Инъин за руку и, сердито глядя на Линь Вэньцзюань, сказал: — Тетя Линь, если вы еще раз ударите Инъин, я заберу ее с собой и мы больше никогда не вернемся!
— Ого, ты еще смеешь мне угрожать! Где справедливость?! — Линь Вэньцзюань в ярости была похожа на львицу. Она замахнулась кочергой, чтобы ударить Цзинь Фугуя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|