Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Уильям нахмурился, глядя на девушку. На ней было платье, потерявшее цвет от многочисленных стирок. И, будто этого было мало, оно было очень грязным, полным земли и грязи, и помятым, словно его только что выкопали из-под земли. Её волосы были в беспорядке, а лицо покрывали следы слёз и грязи. Она крепко сжимала платье руками, стоя в нерешительности. И всё же эти голубые глаза напомнили ему о его покойной жене. Взглянув в её глаза, он немного смягчился и тепло улыбнулся девушке.

Эванджелина продолжала стоять, так как ей ещё не предложили сесть, и она не знала, как долго мужчина будет на неё смотреть. Хотя он оценивал её, она не чувствовала от него ни опасения, ни дурных намерений. Однако ей хотелось узнать о своём отце, о котором даже ни разу не упомянули. Внезапно она вспомнила о злых уловках, к которым прибегают люди, чтобы заманить молодых девушек, а затем продать их на невольничьем рынке. Эта мысль заставила её быть более осторожной. Не было никаких доказательств, что её отец действительно попал в беду, и что они здесь, чтобы помочь ей.

— Я здесь, чтобы увидеть своего отца, — строго сказала она, глядя в глаза мужчины с такой же интенсивностью.

Уильям моргнул, не ожидая, что девушка заговорит так резко. Она выглядела очень хрупкой, но то, как она оставалась невозмутимой перед его аурой и отвечала, было впечатляющим для человека её возраста.

— Вашего отца больше нет. Он погиб, спасая меня в результате несчастного случая. Я прошу прощения, но мы не смогли его спасти, — сказал мужчина довольно холодным голосом.

Его руки сжались в кулаки, а глаза были полны сложных выражений.

— Я хочу его увидеть, — ответила она, соответствуя его холоду.

Хотя её глаза снова наполнились слезами, её голос был решительным.

— Я снова прошу прощения, но мы уже похоронили его, так как его тело было не в том состоянии, чтобы его можно было сохранить! — добавил мужчина, оставляя её в отчаянии.

— Что вы имеете в виду? Как такое может быть? Мой отец завтракал со мной всего день назад! — крикнула она на этот раз немного громче, вызвав вздох у всех слуг, стоявших по углам, но ей было всё равно.

— Я понимаю, юная леди. Но это всё, что у нас было! — сказал мужчина, указывая на своего дворецкого, который привёз её сюда. Тот кивнул и передал сумку, которую она приготовила для отца. Часы на цепочке, прикреплённые к пальто её отца. Это было единственное золотое, что у них ещё оставалось дома, и несколько серебряных монет, которые её отец взял с собой. Она схватила вещи и обняла их изо всех сил.

Она снова начала плакать, крепко держа их.

Она думала, что мужчина уйдёт, так как выглядел он как человек, у которого тысячи дел.

— Я хочу увидеть могилу своего отца, — ответила она, и мужчина кивнул головой.

— Пойдём со мной, дитя моё, — мужчина протянул ей руку. Эванджелина посмотрела на протянутую руку и после некоторого колебания взяла её. Она всё ещё не была уверена в намерениях мужчины, но решила подумать об этом после того, как в последний раз увидит отца. Она думала, что они пойдут на ближайшее кладбище или на какое-нибудь общественное кладбище в городе. Но, к её удивлению, мужчина повёл её на задний двор. Пройдя некоторое расстояние, они добрались до фамильного кладбища, где могли быть похоронены только члены определённой семьи.

Она увидела знак похожего серебряного меча, который был на униформе слуг или на их входе.

Она посмотрела на него вопросительными глазами, но он всё ещё мягко улыбался.

— Ваш отец спас меня. Я обязан оказать ему такое уважение, — она кивнула, и горничная передала ей цветы. Взяв цветы в руки, она подошла к могиле и села перед ней. Она сидела там и продолжала смотреть на неё, не говоря ни слова.

Она не знала, что сказать, чтобы почувствовать себя лучше.

Её последний родной человек ушёл, и она даже не смогла увидеть его в последний раз!

Сколько времени прошло, когда она наконец встала и отошла. Там стоял только один слуга, который всё ещё смотрел на неё с презрением, но ей было всё равно. Ей не было до них никакого дела.

— Его высочество просил меня поговорить с ним, когда вы закончите траур, — я кивнула и последовала за ней.

Она провела Эванджелину через большой зал и множество узких коридоров, чтобы остановиться перед кабинетом.

Эванджелина постучала и вошла в комнату, получив разрешение.

— А, ты закончила, дитя моё, — спросил мужчина, всё ещё тепло улыбаясь.

— Иди, сядь со мной. Ты, должно быть, голодна, что бы ты хотела поесть, дорогая?

Мужчина вёл себя с ней слишком тепло, но она всё ещё держала оборону.

— Я в порядке, добрый господин. Я просто хочу узнать, не могли бы вы попросить вашего кучера отвезти меня домой? И если возможно, могу ли я приходить сюда по особому случаю, чтобы повидаться с отцом? — её голос был мягким и вежливым, но мужчина пришёл в ярость.

Он покачал головой, и она нахмурилась, это было совсем не то, чего она ожидала!

— Хорошо, я понимаю. Тогда я не буду вас больше беспокоить. Я поищу извозчика. Было приятно познакомиться с вами, добрый господин, — она встала, готовая уйти, когда мужчина окликнул её.

— Эванджелина, произошло недоразумение… Ты никуда не пойдёшь. С сегодняшнего дня это твой новый дом!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение