Павильон Пьянящих Снов
Бай Ваньжу всё ещё стояла ошеломлённая, не успев прийти в себя от этой сцены, как из внутренней комнаты выбежал ещё один мужчина.
Этот мужчина подбежал и, обняв Бай Ваньжу, начал плакаться:
— Пятая госпожа, я наконец-то дождался вас! У-у-у, я уж думал, что больше никогда вас не увижу... — Говоря это, он действительно расплакался.
— ... — Бай Ваньжу потеряла дар речи. — Я ещё не умерла.
Лань Синь с улыбкой потянула её за рукав и объяснила:
— Госпожа, этот господин боится, что, когда вы отправитесь во дворец, он больше вас не увидит.
— Ладно, ладно, вот мы и увиделись, перестань плакать, — утешала его Бай Ваньжу, брезгливо отцепляя его руку от своего рукава.
Цянь Чэнь с улыбкой представил его:
— Это Чжэ Хуа, тот, кто спас вас в день ранения. Вы его ещё не видели после того, как очнулись.
Бай Ваньжу посмотрела на стоявшего перед ней мужчину, который со слезами на глазах смотрел на неё, и поблагодарила:
— Спасибо, что спас меня.
Услышав это, Чжэ Хуа ещё больше разволновался и, казалось, снова собирался броситься к ней, но она остановила его ладонью.
Он немного смущённо сказал:
— Пятая госпожа, не стоит быть такой вежливой. Я спас вас по собственному желанию.
Бай Ваньжу: «...»
— Кстати, — спросил Цянь Чэнь у Бай Ваньжу, — какое имя вы дадите Чжэ Хуа? Он здесь уже некоторое время.
— Дать имя? Какое имя? Имя собственное? — не поняла Бай Ваньжу.
Тогда Цянь Чэнь рассказал ей о порядках в Павильоне Пьянящих Снов и о происхождении своего имени «Да Фу».
Всем мужчинам, нашедшим приют в Павильоне Пьянящих Снов, Бай Ваньжу лично давала одно иероглифическое имя, а затем присваивала порядковый номер до пяти. Когда набиралось пять человек с одним именем, она выбирала новый иероглиф и снова нумеровала до пяти.
Например: «Да Фу, Эр Фу, Сань Фу...» Сейчас в Павильоне Пьянящих Снов было уже пятнадцать человек, которым были даны имена «Фу» (Удача/Счастье), «Ань» (Спокойствие) и «Кан» (Здоровье). Чжэ Хуа был шестнадцатым.
— Почему одним именем называют только пятерых? — спросила Бай Ваньжу у Лань Синь.
— Это правило установили вы, госпожа.
— А... ха-ха, вот как. Я совсем забыла, — неловко улыбнулась она. Затем задумалась: имена, которые давала Бай Ваньжу, имели хороший смысл, но были немного простоватыми, словно поздравления для стариков.
Похожие на эти имена были ещё...
Она медленно произнесла:
— Может... Да Фу (Большое Богатство)?
Цянь Чэнь кивнул:
— Имя неплохое, но...
Бай Ваньжу хотела спросить, что «но», как мужчина в оранжевом халате недовольно вмешался:
— Пятая госпожа выбрала прекрасное имя, но этот юнец здесь всего месяц с небольшим, как он может получить ранг «Да» (Первый)?
В Павильоне Пьянящих Снов всегда действовало правило: только тот, кто пользуется наибольшей благосклонностью Бай Ваньжу, получает первый ранг. Кроме того, первый обычно мог руководить остальными четырьмя. В каждой группе имён был свой первый.
Тот мужчина в оранжевом как раз был одним из первых. Его иероглифическое имя было «Кан», а звали его Мо Юй.
Цянь Чэнь успокоил его:
— Да Кан, не волнуйся, давай сначала выслушаем пятую госпожу.
Цянь Чэнь тоже был первым. Во время разговора с ним Бай Ваньжу почувствовала, что он больше похож на главного в этом Павильоне Пьянящих Снов.
— Раз так, тогда пусть будет Эр Фу (Второе Богатство), — Бай Ваньжу не придавала этому особого значения, ей просто хотелось поскорее уйти.
— Нет возражений? — уточнила она.
— Всё как скажет пятая госпожа, — слегка улыбнулся Цянь Чэнь.
Мо Юй сказал:
— Раз пятая госпожа так решила, у нас, естественно, нет возражений.
Бай Ваньжу уже собиралась вздохнуть с облегчением, как Чжэ Хуа снова подошёл к ней, потянул за рукав и капризно проговорил:
— Пятая госпожа, вы так добры, лично дали мне имя. Чжэ Хуа обязательно будет хорошо вам служить.
Говоря это, он попытался прижаться к её плечу, но Бай Ваньжу вежливо уклонилась.
Получив отказ, он снова посмотрел на неё глазами, полными слёз.
Бай Ваньжу: «...»
Она посмотрела на этого рослого мужчину и подумала: «Да что с ним не так?»
Чжэ Хуа выглядел миловидно и привлекательно, с немного детскими чертами лица. Его голубой халат с вышивкой по краям ещё больше подчёркивал его изящество.
Одет и причёсан он был неплохо, но вот характер...
Бай Ваньжу потёрла лоб и спросила его:
— Эм... Эр Фу, сколько тебе лет? Есть ли у тебя семья? Ты раньше не болел?
Чжэ Хуа мягко улыбнулся и ответил:
— Мне в этом году шестнадцать. Дома нет. Меня подобрали, какое-то время растили, а потом снова бросили. Болезней нет.
Услышав это, она на мгновение замерла. Неожиданно, у этого юноши была довольно тяжёлая судьба. Хотя он был ровесником хозяйки этого тела, их жизни так сильно различались.
Потом она подумала: да, разве у многих из тех, кто живёт в этом павильоне, может быть благополучное прошлое?
Бай Ваньжу медленно протянула руку и погладила его по голове, затем сказала Цянь Чэню:
— Я пойду. Если хотите пойти погулять, идите. Денег хватает?
Цянь Чэнь был немного удивлён:
— Пятая госпожа не останется здесь на ночь?
— Почему я должна здесь оставаться на ночь? — тоже удивилась Бай Ваньжу.
— Но... раньше... — Цянь Чэнь подумал и не стал продолжать, лишь мягко сказал: — Если у пятой госпожи есть дела, Цянь Чэнь понимает. У нас достаточно денег, Павильон Пьянящих Снов тоже приносит доход, не стоит о нас беспокоиться.
Отвечая, он смотрел на Бай Ваньжу мягким взглядом, в котором, казалось, таились и другие чувства, но сейчас она не могла понять, какие именно.
— Вот и хорошо. Лань Синь, пойдём.
— Да.
Выйдя из Павильона Пьянящих Снов, Бай Ваньжу вздохнула с облегчением. Общаться с незнакомыми людьми, боясь при этом выдать себя, было действительно утомительно.
Уже стемнело, опустилась ночная тьма, зажглись цветочные фонарики, улицы были ярко освещены.
Бай Ваньжу взволнованно протискивалась сквозь толпу, с любопытством разглядывая всё вокруг. Она таскала Лань Синь за собой, покупая разные вещи, заглядывая в лавки и отгадывая загадки на фонариках.
— Лань Синь, Лань Синь, посмотри на это! Ух ты, как изящно сделано! — Она подняла деревянную шпильку с цветком, показывая её Лань Синь.
— Госпожа... — Лань Синь запнулась, не зная, стоит ли говорить.
Ей всё время казалось, что поведение Бай Ваньжу сильно изменилось. Раньше она никогда не интересовалась подобными праздниками, а лишь использовала их как предлог, чтобы отправиться в Павильон Пьянящих Снов и предаться развлечениям.
Хотя она и повредила голову, но разве могли изменения быть такими разительными?
Хозяин лавки, увидев их нерешительность, тут же начал расхваливать свой товар:
— У этой госпожи действительно хороший вкус! Эта шпилька сделана из сандалового дерева, на ней вырезан пион, а в центре цветка инкрустирован нефритовый камушек, что придаёт ей ещё больше живости. Такой красивой девушке, как вы, эта шпилька подходит больше всего.
— Тогда беру эту.
Бай Ваньжу тут же достала серебро и расплатилась.
— Лань Синь, помоги мне её надеть.
— Да.
Надев шпильку, она спросила:
— Красиво?
Лань Синь кивнула.
Бай Ваньжу недоумевала:
— Тогда почему у тебя такое хмурое лицо? Из-за того, что нужно отправляться во дворец?
Лань Синь лишь пристально смотрела на неё.
— Эх, — ответила за неё Бай Ваньжу, — отправка во дворец действительно беспокоит, но это неизбежно. Что я могу поделать? Могу лишь наслаждаться оставшимися днями.
Сказав это, она потянула Лань Синь за руку:
— Перестань хмуриться, впереди ещё много интересного, пойдём скорее.
Через два часа она обошла почти две улицы. Лань Синь, задыхаясь, пыталась не отставать.
— Госпожа, помедленнее...
Как у больной, чьи раны ещё не зажили, может быть столько энергии?
— Лань Синь, мы почти всё обошли на этом Празднике Сотни Цветов. Есть ли ещё что-нибудь интересное?
Лань Синь подумала:
— Кажется, на востоке есть река, куда люди пускают цветочные фонарики для исполнения желаний.
Бай Ваньжу обрадовалась:
— Тогда чего же мы ждём?
Она уже собралась бежать, но Лань Синь крикнула:
— Госпожа, подождите! Фонарик ещё не купили...
Бай Ваньжу уже убежала вперёд, бросив на ходу:
— Я пойду сначала посмотрю на реку, буду ждать твой фонарик! — и исчезла из виду.
Она одна пришла к реке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|