Глава 7. Драка

Е Чжилань решила проигнорировать намеки в ее словах. Тетушка то и дело поглядывала в ее сторону, и только глупец не заметил бы этого.

После того, как молодые люди ушли, тетушка с деревянным ведром подошла ближе. К ней присоединились и другие женщины, наблюдавшие за происходящим.

Они пришли стирать, а теперь еще и представление подвернулось — конечно, им хотелось подобраться поближе, чтобы ничего не пропустить.

У деревенских женщин развлечений было немного, и такие сплетни служили им главным источником веселья.

— О, да это же новобрачная из семьи Цяо! — холодно произнесла тетушка, поставив ведро на землю. — Что же ты на второй день после свадьбы белье стираешь? Не хочешь ли ты, чтобы все забыли о твоем распутном поведении и решили, что ты теперь исправилась?

Другие женщины, любительницы посплетничать, тоже подтянулись.

— Ой, госпожа Чэнь, зачем вы разговариваете с этой маленькой распутницей? Таких, как она, надо топить! — сказала одна из них.

Е Чжилань молча слушала их презрительные и язвительные замечания. Словами ей вреда не причинят, пусть говорят, что хотят.

Она продолжала стирать, делая вид, что не слышит их.

Видя, что Е Чжилань их игнорирует, женщины потеряли интерес и расселись стирать белье, переговариваясь между собой.

Е Чжилань слушала их болтовню, словно это был какой-то занимательный рассказ.

Она наклонилась, чтобы прополоскать одежду в реке, когда госпожа Чэнь подошла к ней с большим тазом воды.

Раздался всплеск, и ледяная вода окатила Е Чжилань с головы до ног. Она тяжело задышала, вода стекала по ее волосам. Пронизывающий ветер заставил ее вздрогнуть.

Госпожа Чэнь, довольная своей выходкой, направилась к другим женщинам, и вскоре оттуда послышался взрыв смеха.

Этот смех больно резанул Е Чжилань по сердцу. Всю свою жизнь она привыкла обижать других, а не быть жертвой.

С мрачным лицом она медленно поднялась. Улыбки на лицах женщин казались ей невыносимыми.

Ее руки, висевшие по бокам, сжались в кулаки. Она решительно подошла к госпоже Чэнь и толкнула ее в реку, а затем сама прыгнула следом.

Брызги воды разлетелись во все стороны. Женщины на берегу застыли в изумлении. Они не ожидали, что Е Чжилань подойдет к ним, и тем более, что она столкнет госпожу Чэнь в воду.

Река была неглубокой, вода доходила Е Чжилань до пояса. Госпожа Чэнь была ниже ростом, и вода покрыла ее до груди.

Будучи неожиданно столкнутой в воду, госпожа Чэнь не успела среагировать и наглоталась воды.

Она только выпрямилась и вытерла воду с лица, как вдруг чья-то рука схватила ее за волосы, причиняя резкую боль. Прежде чем она успела что-либо сказать, ее снова окунули в воду.

Когда госпожа Чэнь начала задыхаться, Е Чжилань вытащила ее на поверхность. Госпожа Чэнь жадно хватала воздух, но не успела сделать и пары вдохов, как ее снова окунули в ледяную воду.

У женщин на берегу отвисли челюсти. Неужели это та же самая кроткая и беззащитная Е Чжилань? С такой яростью она, казалось, готова была убить госпожу Чэнь. Зрительницы запаниковали: если госпожа Чэнь умрет, им всем не поздоровится.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Драка

Настройки


Сообщение