В этой глухой деревне чиновники редко вмешивались в дела, а местные жители были дикими и необузданными. Больше всего они презирали таких распутных женщин, как прежняя хозяйка этого тела. Таких женщин следовало выволакивать и топить в клетке для свиней. Только добросердечный Цяо Му согласился жениться на ней.
Когда ее внезапно и грубо схватили за волосы, Е Чжилань не успела среагировать. К тому же она была ранена, иначе смогла бы хоть как-то сопротивляться.
Но сейчас ее руки и ноги были слабы, как она могла противостоять этой крепкой женщине? Деревенские жители постоянно работали в поле, и пусть это была женщина, силы у нее было немерено.
Никто из присутствующих селян не двинулся с места, чтобы спасти ее. Некоторые даже хлопали в ладоши и одобрительно кричали. В этот момент Е Чжилань охватило настоящее отчаяние.
Она изо всех сил пыталась вырваться, но не смогла. Видя, что ее лоб вот-вот снова столкнется с колонной, она крепко зажмурилась, подумав: «Не может быть! Только ожила и снова сыграю в ящик?»
В тот момент, когда она уже смирилась со своей участью, рука, державшая ее за волосы, внезапно исчезла, и она упала в чьи-то теплые и широкие объятия.
Рядом послышалось чье-то дыхание: «Тётя Чуньфан, не слишком ли вы перегибаете палку?»
Глубокий, мужественный голос достиг ушей Е Чжилань. Она подняла глаза и увидела лишь волевой подбородок. Мужчина был намного выше ее, и в его объятиях она казалась особенно хрупкой.
Е Чжилань почувствовала негодование и готова была засучить рукава и разобраться с этими злобными жителями. Но боль в голове напомнила о себе, и она отказалась от этой мысли, решив притвориться слабой в объятиях так называемого мужа.
— Цяо Му, дитя мое, такую женщину нельзя брать в жены! Если ты женишься на ней, у тебя не будет спокойной жизни. Кто знает, сколько мужчин она приведет за твоей спиной? Послушай совета тетушки, таких женщин нужно сразу тащить и топить в клетке для свиней...
— Хватит! Прошу всех разойтись.
Цяо Му прервал Чуньфан, не дав ей договорить. Глядя на его стиснутые челюсти, Е Чжилань поняла, как он зол.
В следующее мгновение он подхватил ее на руки и понес во двор, в спальню. Уходя, он не забыл выпроводить гостей. Под вздохи и пристальные взгляды толпы он унес ее.
Е Чжилань не понимала, почему Цяо Му женился на девушке с такой репутацией. Еще больше она не понимала, почему человек, которого тетя Иму называла уродливым, оказался таким привлекательным и хорошо сложенным мужчиной.
Если бы не его красный свадебный наряд и слова тети Чуньфан, она бы не поверила, что этот мужчина — Цяо Му.
В воспоминаниях прежней хозяйки тела она видела Цяо Му, хоть и мельком издалека. Впечатление было нечетким, но тот человек действительно был непривлекательным.
Возможно, именно поэтому прежняя хозяйка тела была так уверена, что ее будущий муж уродлив. Но если тот мужчина не был Цяо Му, то кто же? И зачем тетя Иму назвала его Цяо Му и даже показала его прежней хозяйке тела?
Только когда Е Чжилань почувствовала теплое прикосновение ко лбу, она очнулась от своих мыслей. Мужчина перед ней суетился, обрабатывая и перевязывая ее рану. Все выглядело так естественно, словно он ухаживал за ней уже давно.
Хотя Цяо Му и выглядел как грубоватый мужчина, он делал все очень аккуратно. Боясь причинить ей боль, он действовал осторожно. Даже ей, современной женщине из XXI века, он показался очень надежным человеком, с которым можно спокойно жить.
При этой мысли она невольно вздохнула. У прежней хозяйки тела точно глаза были, да не видели. Поверить нескольким словам, сеющим раздор, и устроить такое в день свадьбы! А ей, Е Чжилань, достался такой подарок.
— Я не такая, как они говорят. Я не делала того, в чем меня обвиняют.
(Нет комментариев)
|
|
|
|