Глава 6. Ты недостоин

Е Чжилань холодно усмехнулась и, не меняя выражения лица, отвернулась. В этот момент она совершенно не хотела его видеть. Услышав его слова, ей захотелось влепить ему пару пощечин.

— Что? Ты все еще считаешь себя выше других? Боюсь, ты забыл, что сам всего лишь бедняк. Какое право ты имеешь критиковать меня? Я собираюсь прожить с ним всю жизнь, и что ты можешь с этим поделать? Когда ты бросил меня, оставив одну разбираться со всеми этими слухами и сплетнями, ты хоть раз подумал, как сильно я буду тебя ненавидеть?

Видя, что он молчит, Е Чжилань не стала сдерживаться. Она повернулась к нему. Взгляд, который раньше был полон любви, теперь стал ледяным и бесстрастным, даже холоднее, чем взгляд на незнакомца.

— Раз уж ты пришел, я сегодня все тебе объясню. Я уже замужем. Мой муж — Цяо Му, а не кто-то другой, и уж точно не ты! Я не хочу вспоминать прошлое и не хочу слышать из твоих уст ни единого слова об этом. Ли Цзячэн, между нами все кончено!

Сказав это, Е Чжилань развернулась, чтобы уйти. Ли Цзячэн запаниковал. Он не ожидал, что она так изменится, и не думал, что она будет его ненавидеть.

Он полагал, что, как и раньше, сможет вернуть ее расположение парой ласковых слов и признаний в любви. Но на этот раз все было иначе. Все изменилось.

В смятении он схватил ее за руку. Е Чжилань, которой надоели его приставания, резко отмахнулась и влепила ему пощечину.

Ее ногти оцарапали ему щеку, из ранки выступила кровь. Ли Цзячэн ошеломленно повернул голову в сторону и долго не мог прийти в себя.

— Хватит! На этом все! — Голос Е Чжилань был холодным и резким, разбивая все его иллюзии.

Уходя, она бросила:

— Я... не ненавижу тебя. Потому что ты этого недостоин.

Е Чжилань знала, что прежняя хозяйка тела наверняка не ненавидела бы его, ведь она так его любила, так униженно. Но все оказалось пустым сном. С этого момента она — Е Чжилань, и между ними больше нет никаких отношений. А если и есть, то только то, что она — двоюродная сестра его жены.

Глядя, как Е Чжилань с тазом постепенно удаляется, Ли Цзячэн, словно потеряв душу, побрел домой, как ходячий мертвец.

Придя к реке, Е Чжилань умыла лицо ледяной водой, стараясь не задеть рану, поэтому омыла только область ниже глаз.

Только тогда она окончательно пришла в себя, и печаль, витавшая в сердце, постепенно рассеялась.

В этот час у реки она была одна. Она встала рано, небо было еще серое. В это время другие женщины дома готовили завтрак. После завтрака их мужья должны были идти работать в поле, так что им было не до стирки.

В некоторых семьях были дети, которые должны были идти в школу, что добавляло утренней суеты.

Е Чжилань положила одежду на грубый камень у реки, босая, подобрала подол платья и принялась топтать его ногами.

Когда мужчины ушли на работу, к реке начали подходить женщины стирать белье. Эта дорога была единственной, ведущей из деревни, и все идущие на работу проходили здесь.

Молодые парни, увидев Е Чжилань — босую, с закатанными штанинами и подолом платья, обнажающим гладкие икры, чьи изящные ступни без устали топтали ярко-красную одежду, — засмотрелись на нее.

В этот момент одна из тетушек хлопнула одного из парней по затылку. Пареньку на вид было лет семнадцать-восемнадцать. Получив сильный шлепок, он наконец отвел взгляд.

Однако его вскрик "Ай-ой!" привлек внимание Е Чжилань, и она посмотрела в его сторону.

Она увидела, как тетушка крепко держит его за ухо и ругается:

— Ах ты, паршивец! Почему ты не идешь на работу, а пялишься тут? Что там смотреть, на эту мерзость? Осторожнее, как бы соблазнительница душу не утащила!

Паренек, морщась от боли, вырвался из цепких рук тетушки, взглянул на Е Чжилань, увидел, что она смотрит на него, и, смутившись, быстро убежал. Остальные тоже разбежались.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Ты недостоин

Настройки


Сообщение