Глава девятая

— Всего три ляна серебра!

Ляо Тинъюй вытащил из кармана несколько маленьких круглых серебряных слитков.

— Это деньги, которые я заработал за эти несколько месяцев, написав книги. Теперь мы можем купить эту вещь для семьи.

— Это серебро! — Дэн Ши с радостью взяла эти маленькие штучки, рассматривала их снова и снова, а затем, пока Ляо Тинъюй не смотрел, положила в рот и откусила кусочек.

— Мать, что ты делаешь? На серебре останется след, зачем так? Как негигиенично! — сказал Ляо Мин.

— Ты что, никогда не видел серебра? Быстро, положи.

Дэн Ши с недовольным видом все же положила серебро, бормоча: — Это серебро, которое заработал мой сын. Что такого, если я откусила кусочек? Ты что, не видишь, что мой сын ничего не сказал, так зачем ты говоришь?

— А ты спроси у второго. Посмотри, понравится ли ему то, что ты делаешь? — Ляо Мин схватил серебро, которое Дэн Ши положила, и забрал его к себе.

Пересчитал: — Всего восемь лянов.

Ляо Тинъюй кивнул. Хотя он и заработал несколько десятков лянов, написав романы, он не хотел отказывать себе в еде. К тому же, приближались экзамены, и книги, кисти, бумага и прочее тоже стоили недешево. А еще нужно было отблагодарить учителя. В конце концов, он так хорошо к нему относился, что нужно было как-то выразить свою признательность. Обо всем этом не стоило говорить семье. С таким характером Дэн Ши, которая так дорожила серебром, если бы он сказал, она бы устроила скандал.

— Этих денег должно хватить, — сказал Ляо Тинъюй. — Давайте купим мельницу. Все равно сейчас не особо заняты, а полевые работы почти закончены, пора и отдохнуть немного. Мы можем заняться небольшим бизнесом.

— Бизнесом? Каким бизнесом? — Ляо Мин все еще считал, что нет необходимости тратить столько денег на мельницу. — Как долго можно заниматься этим бизнесом? Если это нужно только на короткое время, то нет смысла. Мельница у твоего третьего дяди используется только по вечерам, мы можем одолжить ее утром.

— Это не на короткое время, и постоянно ходить к третьему дяде не очень хорошо. Если у нас будет своя мельница, чтобы молоть муку и прочее, не придется бегать в деревню и стоять в очереди, как удобно! Все равно у нас есть эти деньги.

Ляо Тинъюй изо всех сил старался убедить их.

Дэн Ши перетащила серебро от Ляо Мина к себе.

Она смотрела, как сын серьезно говорит, и вспоминала его детство.

Она подумала, что он прав. Чужое никогда не будет таким хорошим, как свое.

— Хорошо, давайте купим. Мой сын заработал столько денег, можно и пошиковать. Завтра мама купит тебе большую свиную ножку.

Ляо Мин сердито взглянул на Дэн Ши. Он был категорически против этой идеи.

Дэн Ши не осталась в долгу и посмотрела на него в ответ, в ее глазах читалась угроза.

Вечером, закрыв дверь в маленькой комнате, она все еще любовалась серебром. Она собиралась хорошо его сохранить и сначала использовать старые деньги.

— О чем ты думаешь? Почему ты согласилась? Разве ты не знаешь, что эта вещь совершенно бесполезна? — Ляо Мин сердито смотрел на Дэн Ши, которая раскладывала серебро.

— Знаю, — ответила Дэн Ши, нисколько не обращая внимания на раздражение Ляо Мина. — Но мой сын этого хочет.

— Ты сейчас только об этих деньгах думаешь, — сказала Дэн Ши, глядя ему в глаза. — Ты что, забыл, как второй учился? Мой сын голодал целых три дня.

— Ему тогда было всего шесть лет.

Услышав это, Ляо Мин сразу поник.

Он тихо сидел в углу кровати.

Как он мог забыть те события?

Когда второй сын тогда упрашивал его дать ему учиться, он собирался купить землю, и у него не было лишних денег, чтобы отправить его в школу.

К тому же, он сам знал несколько иероглифов, и второй сын, будучи умным, быстро их выучил. Больше ему нечему было учить.

Поэтому второй сын убежал в дом старосты деревни, чтобы учиться у Чан Цзина.

Он знал, что говорила жена старосты, поэтому всегда просил второго сына брать с собой что-нибудь, когда тот шел туда. В конце концов, у них действительно не было лишних денег, и то, что они могли дать, было ограничено. Он не ожидал, что произойдет такое.

При мысли о чувстве потери сына он чуть не сошел с ума.

Он не знал, как второй сын провел те три дня.

Ляо Мин вздохнул: — Делайте как хотите!

Сказав это, он снял одежду и лег на кровать, только уголки его глаз были немного влажными.

Дэн Ши видела, что он повернулся на бок, и знала, что ему не по себе. Ей тоже было тяжело. При мысли о том случае ей становилось страшно, страшно, что ее сына не стало. Пока он сейчас такой живой и здоровый, все хорошо.

Раньше те люди презирали их, считая их учебу посмешищем. А теперь кто не завидует! Ее сын — туншэн, и скоро станет сюцаем. Это сын, которого она родила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение