По дороге обратно в городок Хуан Хао пригласил Ляо Тинъюя в гости к своему дяде. Изначально Ляо Тинъюй хотел отказаться, но никак не мог переубедить Хуан Хао, поэтому согласился.
Хотя городок находился всего в часе-двух пути от дома, осенью темнело рано. Только что было светло, а в следующий момент уже сумерки.
Они подошли к воротам большого дома. Перед большими красными воротами была всего одна маленькая ступенька, что выглядело совсем не величественно.
Это было не только внешнее впечатление, но и своего рода ирония.
В этом заключался недостаток положения торговцев: сколько бы у них ни было денег, они не могли, как семьи сюцаев, иметь три ступени. Ступени символизировали статус, то есть так называемый порог.
Сколько бы денег у тебя ни было, если нет ступеней, люди все равно будут презирать. Хуан Хао, глядя на знакомые ворота, радостно сказал: — Ну вот, пришли. Это дом моего дяди.
Хуан Хао подошел и постучал в ворота. Слуга, увидев его, тут же поклонился и услужливо впустил.
— Старший молодой господин вернулся! Вы, должно быть, устали с дороги, скорее заходите! — Он тут же открыл ворота и впустил их.
Хуан Хао не стал церемониться и уверенно пошел вперед. Он явно часто бывал в гостях у дяди, раз так хорошо ориентировался.
Возможно, они пришли не вовремя, потому что в главном зале кто-то ссорился.
Снаружи было плохо слышно, поэтому Хуан Хао громко крикнул: — Дядя, я привел друга!
Дядя Хуан Хао, услышав голос, посмотрел и увидел их двоих. Он махнул рукой, велев тем, кто ссорился, уйти.
Молодой человек, увидев, что его только что видели, разгневался от стыда. Уходя, он злобно взглянул на Хуан Хао и повернулся, чтобы уйти.
Хуан Хао нисколько не смутился, даже незаметно подмигнул, хвастаясь.
А Ляо Тинъюй, мельком взглянув, не знал, судьба ли это или что-то еще, но образ этого человека запечатлелся в его сердце. У него были круглые глаза, как у кошки, а маленькое лицо выглядело очень изящным и милым.
Он не только выглядел как кошка, но и характер у него был очень похож: он вспыхивал от малейшего повода, и то, как он злился, в глазах Ляо Тинъюя было очень...
Возможно, это была та самая легендарная любовь с первого взгляда.
Ляо Тинъюй почувствовал, будто рядом с ним появился ангел Купидон, который выстрелил ему в сердце, заставив его бешено колотиться, не подчиняясь его воле.
— Племянник так быстро закончил экзамены? Ну как? Хорошо сдал? А кто этот господин рядом с тобой?
Дядя Хуан Хао очень радушно встретил их и велел служанке приготовить чай и закуски.
— Это кто?
— Дядя, ты не знаешь, как хорошо я сдал на этот раз! Сороковое место, сороковое! А этот, рядом со мной, — мой одноклассник, он намного лучше меня, он на девятом месте! — Хуан Хао очень радушно потянул его сесть.
— Он из нашей деревни, мы вместе возвращались.
— Действительно, молодой талант, не то что мой племянник, беззаботный и вечно несерьезный.
Дядя Хуан Хао, услышав это, подумал, что это действительно талантливый человек. Однако, поскольку он уже был сюцаем, он не мог сравниться с ним, будучи торговцем, и поэтому не уловил другого смысла в словах Хуан Хао.
Он очень четко осознавал свое положение. Если бы не его племянник, который мог учиться, он бы здесь и головы не смел поднять.
Хуан Хао, увидев одобрительный взгляд в глазах дяди, понял, что тот совершенно не понял его намерения.
Он не расстроился и сказал Ляо Тинъюю: — Мы все эти дни спешили домой, поэтому не успели хорошенько отдохнуть в дороге. Сейчас от городка до твоего дома нужно ехать как минимум два часа, а сейчас темнеет так рано, и по дороге почти нет людей, это немного опасно.
— Почему бы тебе не остаться на ночь у моего дяди и не вернуться завтра утром?
— Да, именно так, — сказал дядя Хуан Хао, глядя, как Хуан Хао подмигивает ему. Хотя он не понимал, что это значит, он все же продолжил, следуя его мысли. — Оставайтесь оба здесь. Вы, братья, одноклассники, вам, наверное, есть о чем поговорить. Не стесняйтесь, чувствуйте себя как дома.
Ляо Тинъюй посмотрел на небо и увидел, что действительно уже поздно.
В это время найти телегу, чтобы вернуться домой, было действительно трудно. Лучше уж остаться здесь на ночь и вернуться завтра.
Поэтому он кивнул в знак согласия.
— Тогда я вас побеспокою, дядя Хуан.
— Ничего, это такая мелочь, не стоит беспокойства, — сказал дядя Хуан Хао. — Вот что, я вижу, у тебя еще много вещей, почему бы не попросить Сяо Цуй отвести тебя посмотреть комнату?
Сказав это, он велел служанке рядом с собой отвести его в гостевую комнату.
Увидев, как фигура постепенно исчезает из поля зрения, дядя Хуан Хао пошевелился, выпрямился и сделал большой глоток чая.
— Боже мой, я чуть не задохнулся! Мальчишка, что ты надумал? Зачем привел такого вежливого и образованного одноклассника? Разве ты не знаешь, что я больше всего ненавижу притворяться?
Хуан Хао презрительно взглянул на своего несерьезного дядю.
— Ты сам такой, а еще меня критикуешь! Я тебе говорю, если бы не думал о своем двоюродном брате, я бы и не стал приводить его к тебе! Он ведь будущий учитель в Академии Циншань, где я учился. Учитель очень хорошо к нему относится!
— И даже за спиной говорил, что он сможет сдать на цзюйжэня!
Дядя Хуан Хао немного колебался. Он сказал: — Как такой талантливый человек может смотреть на мою семью? Ты же знаешь, какой твой двоюродный брат: вечно такой энергичный, без всякой нежности и добродетели. Многие ученые его презирают, тем более такой знающий и талантливый человек.
— Ты слишком много думаешь. Не смотри на него, сейчас он выглядит таким красивым и изящным, на самом деле он просто медленно раскрывается и немного скрытный.
— Иначе как бы он мог дружить со мной? Сегодня я видел, что он, кажется, немного интересуется моим двоюродным братом!
— Раз ты так говоришь, это возможно, — сказал дядя Хуан Хао. — Но почему ты столько лет учился и никак не изменился?
Дядя Хуан Хао с головной болью смотрел на своего беззаботного племянника.
— К тому же, они виделись всего один раз. Я видел, что этот ребенок только дважды взглянул на моего сына, а потом отвел взгляд. Ты, наверное, слишком много думаешь, — он не верил суждению Хуан Хао.
— Я с ним уже несколько лет общаюсь, разве я не знаю, о чем он думает? Если бы он не интересовался, он бы даже второй раз не взглянул, — Хуан Хао нисколько не смутился недоверием дяди. — Я тебе говорю, обычно, даже если он встречает красивых девушек, которые бросают ему ароматические мешочки, он даже не смотрит на них.
— Раз ты так говоришь, то есть некоторая надежда.
У дяди Хуан Хао тоже возникла мысль.
Это была очень желаемая партия.
Теперь у него большая семья и большое дело, но только один сын, которого нужно было выдать замуж/женить.
Хотя о сыне ходили нехорошие слухи, и он был слишком шумным, в конце концов, это был его ребенок!
Как он мог не жалеть его?
Теперь, когда пришло время жениться/выходить замуж, многие, кто приходил к ним свататься, имели дурные намерения: либо жаждали их семейного имущества, либо были пожилыми людьми, желавшими повторно жениться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|