Глава 10 (Часть 1)

Майбах превратился в черную точку. Вдоль асфальтированной дороги возвышались величественные неоновые здания. Сумерки сгущались, и казалось, что Се Юйчэна никогда и не было в этой машине.

Опытный бизнесмен может предсказать развитие рынка. В деловом мире побеждает тот, кто видит точно и далеко.

То же самое и в межличностных отношениях: по выражению лица и диалогу, используя логическое мышление, можно предсказать предстоящие трудности в разговоре, продумать все заранее и подготовить ответные меры.

— Он знал, что я устрою сцену. Либо я выйду из машины, либо он.

Сюй Чжии слегка улыбнулась: — Отступление для продвижения — он умный человек.

К тому же, машина приехала как раз вовремя.

Он все устроил безупречно, методично, с изяществом и невозмутимостью.

После этого случая не только Сюй Сичжоу осознал свои недостатки, но и Сюй Чжии почувствовала некоторую вину.

Она любила умных людей, особенно умных противников.

Равный поединок был похож на партию в шахматы или танцевальный баттл. Чувство возбуждения наполняло каждую клеточку Сюй Чжии.

Сюй Сичжоу посмотрел на сестру. Такая улыбка редко появлялась на ее лице, словно она была уверена, что получит какое-то сверкающее сокровище: — Ты даже знаешь, что устроишь сцену. В следующий раз можешь позволить разуму взять верх?

— Рациональность и эмоциональность — это два разных способа мышления, у них нет высшего или низшего статуса.

Чтобы доказать это, Сюй Чжии вытянула руки, положила ладони крест-накрест, и левая рука оказалась сверху.

— Видишь, я человек, которым руководит эмоциональность. Это неизменная природа.

Сюй Чжии показала брату небольшую психологическую игру. Рефлекторное положение левой руки сверху означало доминирование эмоциональности, правой — рациональности.

Эмоциональность была почвой для воображения и чувств. Искусства, требующие эмоциональности, такие как музыка, танец и литература, пустили корни в Сюй Чжии.

— Он уехал, Чжии, — Сюй Сичжоу отмахнулся с улыбкой. — Теперь есть настроение купить несколько бриллиантов, моя барышня?

Сюй Чжии сказала: — Пойду, но я не говорила, что простила тебя. Это две разные вещи.

Портной в доме Сюй перешил платье. Вечерний прием приближался, и Жуань Цинсюэ прислала ей фотографии платья.

Раз уж она собиралась на вечерний прием, сверкающие драгоценности, конечно, были необходимы.

— У семьи Ян вечерний прием для друзей, кого пригласили, я не обратила внимания.

В любом случае, в столичных богатых семьях юная госпожа из семьи Сюй не должна была беспокоиться. Те, кто осмеливался заговорить с ней, наверняка трижды запоминали ее имя и должность и сами представлялись.

— Аинь улетела за границу на фотовыставку, не сможет приехать, мне скучно.

— Брат, ты пойдешь?

Сюй Сичжоу завел машину, двигатель тихо заурчал. Он явно не придал этому большого значения: — У меня деловой ужин.

Сюй Сичжоу беспомощно сказал: — Ах ты, если бы ты не рассердила Се Юйчэна, возможно, он бы и пришел.

— Услышав, что ты в списке, он, наверное, даже потерял всякое желание приходить.

— Как такое возможно? — Сюй Чжии тонко парировала, словно отвечая самой себе: — У эмоциональных людей шестое чувство особенно точное, и мое шестое чувство подсказывает мне, что он придет.

Планировать стратегию, не достигнув цели, как можно так легко сдаться?

...

В столице прошел весенний дождь. Скорее, это был холодный дождь, температура резко упала на несколько градусов, заставляя прохожих стучать зубами от холода.

Роскошный автомобиль проехал по мокрой дороге. Сюй Чжии в тонких туфлях на каблуках ступила на ковер и вошла в великолепный банкетный зал.

Другом хозяина банкета был известный мастер каллиграфии и живописи, специализирующийся на китайской живописи тушью. Его ценил отец Ян Ханьжи, и его работы высоко ценились среди коллекционеров.

Родители Ян, ведя художника, подошли к Жуань Цинсюэ: — Добро пожаловать, госпожа Сюй, госпожа Сюй, в наш скромный дом.

— Если что-то не так с приемом, прошу вас быть снисходительными.

Жуань Цинсюэ с улыбкой ответила: — Что вы, что вы.

Отец Ян представил: — Это мой друг, он отлично рисует.

Художник был невысоким и полным, с редкими волосами на макушке. В отличие от высокомерных интеллектуалов, на его лице непроизвольно появлялась веселая улыбка.

— Это всего лишь баловство с чернилами, ничего особенного.

Художник с энтузиазмом сказал: — Если госпоже понравится, это будет для меня большая честь. Завтра пришлю несколько работ к вам домой.

Жуань Цинсюэ сделала вид, что не слышит. Если бы она приняла картины, это было бы недопустимо.

Один лишь Отец Ян поднял цены на картины в десять раз. Те, кто был ниже по положению, намеренно льстили, говоря, что Отец Ян, просеивая песок, нашел золото, сверкающее среди песчинок.

Сюй Чжии пока не оценивала его мастерство живописи, но этот художник умел примазываться к сильным мира сего, занимаясь маркетинговой шумихой.

Несколько человек разговаривали и чокались бокалами. Сюй Чжии не интересовалась светской болтовней, и трое тактично не вовлекали ее в разговор.

Госпожа Сюй была жемчужиной в ладонях и сокровищем сердца семьи Сюй, и то, что она пришла и улыбнулась, было уже большой редкостью.

Тихий разговор мамы постепенно затих. Несколько важных персон на банкете повернулись на звук, и внимание сосредоточилось на фигуре в черном костюме, окруженной роскошными нарядами.

Художник не мог не заметить выдающийся темперамент Се Юйчэна. Он с удивлением спросил: — Это кто?

— Вы не в столице, поэтому это нормально, что не знаете.

Отец Ян указал бокалом в том направлении: — Это господин Се, который в последние годы стал известен в столице, Се Юйчэн.

Се Юйчэн, который воскресил из мертвых почти безнадежную семью Се, пробивался через трудности, шаг за шагом поднимаясь, ступая по крови и поту.

Похвала Отца Ян была не только из-за присутствия Жуань Цинсюэ. Он искренне восхищался способностями Се Юйчэна.

Мать Ян согласилась: — Да, господин Се молод, но его методы нельзя недооценивать, он очень способный человек.

Семья Ян придавала ему беспрецедентное значение. Он был представителем высшего общества, и художник тайно решил познакомиться с ним.

Сюй Чжии слегка взглянула. Он уже активно подошел, чтобы пообщаться. Мама, казалось, не хотела слушать много о Се Юйчэне, и, взяв за руки супругов Ян, заговорила о другом.

Художник поклонился и сказал: — Господин Се, здравствуйте.

Се Юйчэн кивнул. В его выразительных чертах лица, помимо остроты, было больше спокойствия и проницательности: — Я знаю, вы гость семьи Ян. Господин Ян очень ценит ваше искусство.

Художник тут же просиял, не ожидая, что Се Юйчэн так много знает о нем.

— Господин Се тоже любит каллиграфию и живопись?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение