Глава 4 (Часть 2)

Инь Чэн смущенно улыбнулся: — Чжии, в следующий раз я буду играть Альбрехта.

Я танцую не так хорошо, как ты, так что, пожалуйста, дай мне больше советов.

Сюй Чжии вытирала пот с лица и невнятно отмахнулась: — Ничего страшного, я уверена, мы станем отличными партнерами.

Инь Чэн нервно сжал пальцы, подошел ближе и заботливо спросил: — Чжии, у Шэнь Лу есть предубеждение против тебя, тебе нужно быть осторожнее.

Сюй Чжии опустила веки и мягко сказала: — Спасибо за предупреждение. Ты будешь моим очень хорошим партнером, и только.

Сюй Чжии чувствовала его симпатию. Она слишком часто отказывала, и ей это надоело.

Сюй Чжии выбросила влажную салфетку, опустила взгляд и без изменения выражения лица положила свою тонкую длинную ногу на перекладину, растягиваясь.

В глазах Инь Чэна появилась горечь, похожая на тень от лампы в танцевальном зале, от которой он не мог избавиться.

Позже Сюй Чжии репетировала балет с Инь Чэном, и их общение ограничивалось только работой.

После репетиции Сюй Чжии обошла группы людей, собравшихся по двое-трое, и спустилась на подземную парковку.

Сюй Чжии достала из своей кремово-белой сумки Биркин ключи от машины и решительно захлопнула дверцу.

Одной рукой она держалась за руль, другой нажала на газ и поехала в Западный район. Машина остановилась у ворот виллы.

Несколько голых платанов, желтые листья которых усыпали землю, подчеркивали яркость красного кирпича виллы.

Сюй Чжии обмотала шею шарфом и нажала на дверной звонок.

Глаза тети из дома Юй Нунци загорелись, и она с энтузиазмом поприветствовала: — Госпожа Сюй, на улице ветрено, скорее заходите.

Сюй Чжии стояла внизу и мягко спросила: — Учительница дома?

Тетя поспешно закрыла дверь, не пропуская ни малейшего ветра: — Да, но госпожа Сюй пришла не вовремя, учительница Юй скоро уходит.

Сюй Чжии, уже начавшая разматывать шарф, снова обмотала его: — Учительница договорилась о встрече с друзьями?

Тетя кивнула и поднялась по деревянной лестнице: — Я сначала скажу учительнице Юй.

Послышался стук по лестнице. Юй Нунци была одета в довольно официальную одежду, и в ее глазах скрывалась нескрываемая радость: — Чжии пришла. Садись, отдохни немного.

Сюй Чжии все еще держала сумку, словно собиралась уходить в любой момент. Она тактично отказалась: — Нет, учительница, вы же собираетесь встретиться с друзьями?

Юй Нунци взяла перчатки, которые подала тетя, и неторопливо, палец за пальцем, надела их: — Чжии, пойдем с учительницей.

Сюй Чжии надула губы, притворяясь недовольной: — Кто этот друг? Не помешаю ли я вам разговаривать?

— Нет, — Юй Нунци взяла Сюй Чжии под руку, поправила ее шарф и ласково пригласила: — Пойдем вместе. Моя ученица одна на миллион, он будет завидовать так, что зубы сломает.

Они пошли, взявшись за руки. Как ученица, Сюй Чжии настояла, чтобы Юй Нунци села в ее машину.

Юй Нунци ввела адрес на экране, и Сюй Чжии случайно заметила, что адрес находится на окраине города.

Юй Нунци, сидя на переднем сиденье, сказала: — Друга, с которым мы собираемся встретиться, зовут Лян Вэньмао. Можешь просто называть его учитель Лян.

Сюй Чжии показалось это имя знакомым и она вдруг поняла: — Лян Вэньмао — виолончелист. Мама водила меня на его концерт.

Лян Вэньмао родился в семье музыкантов и был главным виолончелистом бывшего Центрального оркестра.

Юй Нунци засмеялась: — Это все дела давно минувших дней. Сейчас он просто старик на пенсии, который каждый день возится с инструментами и продает их.

Выйдя из машины, они вошли в изящный двухэтажный домик.

Сюй Чжии пошла впереди: — Здравствуйте, учитель Лян, я ученица учительницы Юй, Сюй Чжии.

Лян Вэньмао отодвинул стул, стоявший в проходе, приглашая их наверх: — Здравствуйте, здравствуйте.

Сюй Чжии была внимательна. Ее взгляд остановился на двух стаканах воды на столе, от которых поднимался легкий пар — их, вероятно, налили недавно.

— Учитель Лян, у вас гости?

Лян Вэньмао внимательно посмотрел на нее, а затем обменялся взглядом с Юй Нунци, стоявшей позади, и улыбнулся: — У девушки острый глаз. Пришел один из моих постоянных клиентов, ничего страшного.

Сюй Чжии словно что-то почувствовала. Она тихо, с сомнением спросила: — Учительница, с кем вы на самом деле собирались встретиться?

Юй Нунци раскрыла интригу: — Его постоянный клиент — Се Юйчэн. Я не видела этого парня и связалась с ним, чтобы встретиться.

Она сказала с видом человека, которому нравится наблюдать за чужими проблемами: — А получилось так, что ты случайно пришла.

Раз уж она пришла, Сюй Чжии не могла просто уйти.

К тому же, у Сюй Чжии не было привычки прятаться от кого-либо.

Внизу мебель стояла тесно, а наверху открывался широкий обзор.

В углу комнаты стоял рояль. Ветер колыхал белые шторы, которые постоянно касались инструмента.

В специальном стеклянном шкафу были выставлены различные музыкальные инструменты: скрипки, штативы, виолончели и т.д. Сюй Чжии даже увидела метроном для занятий.

В тот момент, когда Сюй Чжии увидела Се Юйчэна, Се Юйчэн тоже перевел взгляд на Сюй Чжии. Он слегка кивнул в знак приветствия.

На улице было ветрено, Сюй Чжии плотно обмотала шею шарфом. Немаркий молочно-белый шарф был похож на выдавленные сливки в форме цветка, а на конце красовалась розовая клубничка.

Это смягчало ее резкий образ. Сюй Чжии казалась мягкой кремовой куколкой на торте, которую так и хотелось обнять.

Рояль Лян Вэньмао привез из-за границы. Юй Нунци видела, что он отличного качества, но, к сожалению, ее игра на фортепиано стала не такой уверенной.

Юй Нунци вдруг спросила: — Чжии, хочешь попробовать поиграть на рояле?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение