Глава 2 (Часть 2)

— Ли Цзяюй и ты, почему вы обе такие целеустремленные?

Тан Цзиньинь откинулась на спинку кожаного дивана, лениво играя бокалом.

Она признала, что ленива, и решила просто расслабиться.

Юй Чэнь держал сигарету между пальцами и с любопытством спросил: — Чжии, есть кто-нибудь на примете в последнее время?

Сигарета была зажата у него в пальцах уже несколько десятков минут, он просто держал ее, не поджигая.

Сюй Чжии не любила запах дыма, и Юй Чэнь не хотел напрашиваться на неприятности.

Сюй Чжии, не поднимая головы, ответила: — Нет, все односторонние.

В балетной труппе, где было много красавиц, темперамент Сюй Чжии тоже выделялся.

Те, кто любил Сюй Чжии, были, но тех, кого любила Сюй Чжии, не было.

— Мм? — младший Ян Ханьжи не понял. — Разве семья сестры Чжии не договорилась?

Тан Цзиньинь окликнула двоюродного брата и поднесла бокал, которым играла, к его лицу: — Меньше говори, больше пей.

Ян Ханьжи ошарашенно посмотрел на стакан с разноцветным напитком, который ему сунули в руку, запнулся, но все же скрепя сердце выпил.

Тан Цзиньинь сменила тему и с улыбкой поддразнила: — Чжии, в Нью-Йорке наверняка были красавчики, да?

Сюй Чжии засмеялась: — Я впервые в Нью-Йорке встретила молодого блондина-красавчика-полицейского, такого, в стиле американского милашки.

Тан Цзиньинь заинтересовалась красавчиками: — Его аккаунт в Инстаграме? Быстро, поделись со мной. Хорошие подруги должны делиться счастьем.

— Не взяла, — Сюй Чжии поставила бокал и подшутила над подругой. — Он полицейский, я же не могла перейти на красный свет, чтобы познакомиться, верно?

Тан Цзиньинь разочарованно опустила голову на плечо Сюй Чжии и пробормотала: — Ну, это тоже неплохо.

Ян Ханьжи несколько раз кашлянул от остроты и, подхватив разговор, пожаловался: — Не то что у меня там, в Англии одни лысые.

Тан Цзиньинь и Юй Чэнь смеялись так, что зубов не было видно: — Ха-ха-ха...

Сюй Чжии тихо засмеялась. Белое вино в ее бокале задрожало, и она сделала еще один большой глоток.

Ночь была глубокой, Сюй Чжии опьянела.

Вечеринка подходила к концу. Тан Цзиньинь помогла Сюй Чжии надеть пальто и застегнула молнию на ее сумке Эрмес.

Тан Цзиньинь взяла вибрирующий телефон: — Чжии, тебе звонит брат.

Сюй Чжии сидела прямо, даже в пьяном виде сохраняя хорошую осанку: — Ответь ты.

Тан Цзиньинь передала слова Сюй Сичжоу и напомнила: — Чжии, твой брат где-то рядом.

Сюй Чжии покачала головой: — Не хочу, чтобы он приходил.

Юй Чэнь пошел на ресепшен оплатить счет, а Ян Ханьжи пошел следом, добровольно неся сумку двоюродной сестры.

А Тан Цзиньинь отвечала за то, чтобы поддержать Сюй Чжии и отвезти ее домой в квартиру.

С обеих сторон двери ждали две группы людей.

Сюй Сичжоу пришел не один. Глаза Сюй Чжии на мгновение затуманились, а затем зрение постепенно прояснилось.

Увидев, кто стоит за ее родным братом, Сюй Чжии мысленно выругалась: «Предатель».

Се Юйчэн спокойно стоял. Тусклый свет бара скрывал его черты лица, делая их похожими на бездонное черное дерево.

Ее голос был тихим, два произнесенных слова были похожи на легкий стон после пробуждения, невнятный.

Тан Цзиньинь стояла смирно, с легкой улыбкой тихо говоря: — Брат Сичжоу, я отвезу Чжии домой.

Сюй Сичжоу протянул руку, убрал растрепавшиеся волосы сестры за ухо и нежно сказал: — Хорошо, будьте осторожны по дороге.

Сюй Чжии схватила Сюй Сичжоу за руку, так что на пиджаке появились складки, и обиженно пробормотала: — Брат, я хочу выпить бургундского красного вина, а в баре даже этого нет.

— Ладно, ладно, — Тан Цзиньинь оттолкнула руку Сюй Чжии. — Моя госпожа Сюй, пойдем домой выпьем. У тебя в винном погребе полно вина, и даже выдержанного.

Тан Цзиньинь потянула Сюй Чжии наружу. Сюй Чжии нагнулась, подсознательно коснулась лодыжки и вдруг злобно посмотрела на Се Юйчэна.

Взгляд Се Юйчэна остановился на Сюй Чжии. Ее лодыжка, похожая на прекрасный белый фарфор, не выглядела поврежденной.

Се Юйчэн равнодушно спросил: — Госпожа Сюй, ваша нога травмирована?

У мужчины перед ней были выразительные черты лица, явно смешанной крови. Тан Цзиньинь тихо сказала, что пути врагов пересеклись: — Чжии подвернула ногу, когда танцевала. С ногой все в порядке, она осматривалась у врача в Америке.

Услышав, что все в порядке, Сюй Сичжоу успокоился: — Чжии, возвращайся и хорошо отдохни.

Сюй Чжии выпрямила спину, ее глаза стали намного яснее: — Поняла, брат. Аинь, пойдем домой.

Се Юйчэн скрывался в темноте, его фигура была прямой и спокойной, как статуя.

Сюй Чжии любила носить светлую одежду. Когда она вошла в коридор, она была похожа на лебедя, сложившего крылья и уплывающего в мерцающие сумерки.

Се Юйчэн был туристом, наблюдающим за лебедем. В тот момент, когда лебедь улетел, он не задержался, чтобы с тоской смотреть ей вслед.

Встреча по судьбе, и только.

...

Квартиру Сюй Чжии регулярно убирали. Кроме того, была тетя, которая готовила три раза в день.

Вчера она выпила, поэтому тетя сварила суп, полезный для желудка.

Сюй Чжии медленно подула на него и ложкой поднесла суп ко рту.

Тетя поставила суп и поспешно вошла в столовую: — Госпожа Сюй, вас кто-то ждет снаружи.

Сюй Чжии поставила суповую миску, нахмурилась и спросила: — Кто?

Она предположила, что, поскольку она неохотно пошла на семейный ужин, родители прислали кого-то, чтобы вернуть ее.

Тетя ответила: — Это врач. Он сказал, что его прислал господин Се Юйчэн, чтобы осмотреть вашу ногу.

Услышав слова «Се Юйчэн», Сюй Чжии не двинулась и не сказала, чтобы его впустили.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение