В этот раз Оуян Сюй и Оуян Цзин появились внезапно и так же быстро ушли. Гу Цинхэ удивился, но не стал задавать вопросов. Во дворце он уже понимал, о чем стоит спрашивать, а о чем лучше промолчать.
— Старшая сестра! Где мой цыпленок? — внезапно раздался возмущенный возглас, и Гу Цинхэ с неловкостью вспомнил, что цыпленок, запеченный в глине, предназначался Гу Цинло. Он увидел, как сестра смотрит на пустой стол, и, чувствуя свою вину, выдавил неловкую, но вежливую улыбку.
— Э… Может, приготовить еще одного…?
— Старшая сестра, ты же не… — подошедшая Гу Цинфу укоризненно посмотрела на него.
— Ладно! Хорошо, что я приготовила два. Мы съедим другой, — сказала Гу Цинло, догадавшись, что старший брат угостил кого-то своим цыпленком. Глядя на его смущенный вид, она лишь вздохнула.
— Хорошо, что у тебя, вторая сестра, такая предусмотрительность, — с облегчением выдохнула Гу Цинфу. Она очень любила цыплят, приготовленных Гу Цинло, и если бы их съели, она бы горько плакала.
Гу Цинхэ заметил, что, несмотря на то, что вторая сестра тоже попала сюда из другого мира, у нее был очень милый характер. «В конце концов, она моя сестра, — подумал он. — Пора забыть о своих сомнениях».
— Ммм… Вкусно! — пробормотала Гу Цинфу с набитым ртом. — Вторая сестра, а для чего тебе этот деревянный ящик?
— А, это? Это для стирки… Видишь, погода становится холоднее, а у Чжан Момо в это время всегда мерзнут руки. Я сделала это специально для нее. Старшая сестра, подойди, я покажу тебе, как это работает, — Гу Цинло вымыла руки, взяла Гу Цинхэ за руку и, открыв крышку ящика, показала ему устройство.
— Я назвала его стиральной машиной. Как тебе?
Гу Цинхэ увидел сбоку рычаг для ручного вращения и, едва сдержав улыбку, догадался, что Гу Цинло сделала ручную… стиральную машину. Он не мог не восхититься изобретательностью сестры. С ее способностями она, пожалуй, и велосипед могла бы собрать.
— Старшая сестра, ты разве не удивлена? — спросила Гу Цинло, видя, что Гу Цинхэ не слишком впечатлен.
Эти слова напомнили Гу Цинхэ, что он должен играть роль человека из прошлого. Он прокашлялся и изобразил удивление.
— Вау! Цинло, ты такая умница! Расскажи мне, как пользоваться этой чудесной штукой? — пробормотал он, мысленно крестясь.
«Господи, прости своего грешного раба за эту ложь! Аминь!»
Что поделать, если сестра застала его врасплох!
— Вторая сестра, а как это работает? Мне тоже расскажи! — подошла Гу Цинфу, с любопытством глядя на устройство.
Гу Цинло слегка смутилась. «Старшая сестра, можно было бы и менее фальшиво изображать удивление!» — подумала она. Но потом вспомнила, что люди прошлого вряд ли знакомы с современными вещами, поэтому их равнодушие к ее «изобретению» вполне объяснимо. К счастью, младшая сестра проявила энтузиазм, и это немного утешило Гу Цинло.
— Старшая сестра, младшая сестра, сюда мы кладем грязную одежду, потом добавляем немного воды. Затем в этот маленький ящичек насыпаем порошок из мыльных бобов, закрываем крышку и несколько раз поворачиваем рычаг, — объяснила она, показывая, как пользоваться машиной. Через некоторое время она достала одежду, и та действительно стала чистой.
— Вау! Вторая сестра, ты такая умная! — воскликнула Гу Цинфу. — Старшая сестра, смотри, как чисто стало!
— Да, очень чисто. Цинло, продолжай в том же духе! — сказал Гу Цинхэ, чувствуя себя неловко под пристальными взглядами сестер. Он выдавил из себя ободряющую улыбку, ведь детей нужно хвалить. Вот только жаль изобретателей из будущего, которым теперь придется искать новые идеи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|