Глава 11. Первая встреча

Гу Цинхэ заметил, как Фу Линлун постоянно поглядывает на дверь столовой. Легкий румянец на её щеках подсказывал ему, что она ждёт мужчину. Кто же это мог быть? Мужчина, который может свободно появляться во дворце в такое время, скорее всего, один из принцев. Вряд ли такая амбициозная девушка, как Фу Линлун, стала бы связываться с евнухом.

— Сестра Линлун, тебе нехорошо? — с заботой спросила Тан Сюаньэр.

— О! Наверное, я не очень люблю острое… — Фу Линлун, поняв, что выдала себя, поспешно нашла неубедительное оправдание.

— А? Раньше ты, вроде, нормально ела острое. Я специально приготовила тебе острый соус. Извини… Сестра Линлун, ты не обиделась? — вмешалась Гу Цинло. Её внезапная перемена тона вызвала у Гу Цинхэ любопытство. Похоже, его сестра решила поиграть в «невинную овечку». Всё-таки между девушками из другого мира и переродившимися всегда существовало негласное соперничество.

— Всё в порядке, ничего страшного. Ты же меня не знаешь… Ешьте все, не обращайте на меня внимания, — Фу Линлун, спрятав руки в рукава, сжала пальцы до побеления, но на лице сохраняла вежливую улыбку.

— Тогда попей воды, — Тан Сюаньэр, ни о чём не подозревая, заботливо налила ей чашку чая.

— Спасибо… Сюаньэр, — лицо Фу Линлун немного прояснилось.

За стенами дворца двое мужчин ещё не знали, что Гу Цинхэ уже догадался об их личности. — Брат, может, спросим, можно ли нам присоединиться? — спросил младший, обмахиваясь веером с важным видом.

— Ты думаешь, они не примут нас за воров, если мы войдем в таком виде? Я не хочу привлекать внимание дворцовой стражи. Это может плохо кончиться, — старший брат с непроницаемым лицом смотрел на своего обычно смышленого младшего брата. Почему, когда дело касалось еды, его разум отключался?

— Точно! Тогда… — Он хотел спросить брата, что делать, но увидел, как евнух позади него держит два комплекта одежды евнухов. Он тут же восхитился проницательностью брата.

— Переодевайтесь быстрее, а то всё съедят, — евнух уже помог старшему брату надеть темно-синюю униформу. Младший тоже поспешно переоделся и жестом велел евнухам отойти подальше. Поправив одежду, он поспешил за братом. — Почему ты не сказал раньше? Подожди меня!

— Кто там? — Гу Цинхэ, уже слышавший приближающиеся шаги, догадался, что это те, кого ждёт Фу Линлун. Он нарочно повысил голос, привлекая внимание остальных.

— Э-э… Простите за беспокойство, уважаемые госпожи. Мы, братья, служим в императорской библиотеке. Когда наша смена закончилась, столовая уже была закрыта, а мы очень проголодались. Услышали чудесный аромат и решили посмотреть, откуда он доносится, — сказал один из мужчин, застенчиво улыбаясь. Его спутник еле заметно поморщился. Эта наигранная скромность вызвала у Гу Цинхэ раздражение. — Уважаемые госпожи, смилуйтесь над нами! Если мы не поедим, у нас не будет сил работать. Вы не представляете, какой у нас строгий Лян Гунгун! Если мы ошибемся в работе, он нас живьём съест…

— Как же так? Может, вы присоединитесь к нам? — простодушная Тан Сюаньэр всё ещё находилась под чарами Фу Линлун.

— Ну что вы, как неудобно! — сказал младший, но тут же взял два стула и сел за стол. Гу Цинхэ, только что поменявшийся местами с Гу Цинфу и оказавшийся рядом с этими «евнухами», мысленно закатил глаза. Если тебе так неудобно, зачем садиться?

— Ничего страшного, всего лишь пара лишних палочек, — Фу Линлун с показной заботой положила палочки перед старшим «евнухом», словно ожидая их появления. Это ещё больше убедило Гу Цинхэ в его догадках. Её внезапная любезность по отношению к этим двоим означала, что они занимают высокое положение. Гу Цинхэ бросил на них беглый взгляд. Несмотря на одежду евнухов, их манеры выдавали благородное происхождение. Добавьте к этому оценивающий взгляд Фу Линлун, и всё становилось ясно. Она явно пыталась привлечь их внимание. Неужели она думает, что сможет управлять принцем?

— Вы, должно быть, служите при важной особе. Судя по вашим рукам, вы занимаетесь перепиской документов. Наверняка получаете щедрые подарки? — как бы невзначай спросил Гу Цинхэ.

Младший замер с палочками в руке, а затем с наигранной беспечностью ответил: — Что вы! Уже хорошо, если господа не срывают на нас своё плохое настроение. Какие уж тут подарки!

— Понятно, — Гу Цинхэ не удивился такому ответу. Он лишь хотел окончательно убедиться в своих предположениях. Все вместе ели хого, и атмосфера была довольно приятной. Если бы не пристальный взгляд старшего «евнуха», было бы ещё лучше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение