Глава 18. Патрульный отряд и истинная природа демонов

После призыва воробья Чжачжа Мо Фань быстро познакомился с тремя другими членами отряда.

— Гав!

— Воробей, какого демона ты разорался? Не видишь, я сплю?! — из норы под баньяновым деревом вылезла большая жёлтая собака и недовольно пролаяла.

— Ах ты, собачий сын! Солнце уже в зените, а ты всё спишь! Смотри, не проспи всю свою жизнь в этой норе! — Чжачжа, ругаясь, нагадил собаке на голову, отчего та взвыла от негодования.

— Чжачжа, эта жаба — новенький? — раздался грубый голос неподалёку.

Мо Фань обернулся и увидел большого чёрного буйвола, к которому приближался. На голове буйвола сидел большой кролик и грыз морковку.

— Ага, это этот уродливый жабёнок! — Чжачжа закивал и подлетел к буйволу, усевшись на один из его рогов. Он попытался клюнуть морковку в лапах кролика.

— Пошёл прочь! Это моя еда! Иди, лови своих жуков! — кролик сердито посмотрел на воробья и спрятал морковку за спину.

— Тьфу! Жадина! Всего лишь морковка, чего ты так раздухарился! — Чжачжа фыркнул.

— Так эта жаба и есть новенький? — собака-демон подошла к Мо Фаню, оглядела его с ног до головы, а затем окуталась чёрной дымкой.

В следующий миг собака преобразилась, приняв духовную форму.

Это был демон с длинными жёлтыми волосами и чёрным кончиком носа, который был заметно больше, чем у обычных людей. У него появились руки, но тело осталось собачьим.

Тем не менее, он выглядел более развитым, чем Мо Фань, у которого в духовной форме была только голова.

— Раз уж ты, жаба, новенький, то должен сделать нам подношение. Поделись чем-нибудь ценным, и я буду о тебе заботиться! — высокомерно заявил демон-собака.

— Да-да, жабёнок, есть чем поделиться? — крикнул кролик-демон, сидящий на голове буйвола. Он даже перестал грызть морковку.

— Э-э… А что значит «поделиться»? — Мо Фань не понимал, о чём говорят эти демоны.

— Ну ты и тупица! Даже не знаешь, что такое подношение! Чем ты только господину Дин Му понравился? — усмехнулся демон-собака.

— «Поделиться» значит дать нам что-нибудь хорошее!

— Кстати, я чуть не забыл вас познакомить. Этого глупого жабёнка зовут Лайбао. Похоже на твоё имя, Лайфу, — сказал Чжачжа.

— Лайбао? Прибыло сокровище? Хорошее имя! Наверное, сам господин Дин Му его придумал! — буйвол-демон кивнул и, обращаясь к собаке-демону Лайфу и кролику-демону, сказал: — Ладно, оставьте его в покое. Он только пришёл на гору, откуда у него ценности? Он, наверное, совсем бедный.

— Точно! — поддакнул Чжачжа, прыгая на роге буйвола.

— Лайбао, добро пожаловать в наш патрульный отряд! Я — Дали, самый старший здесь. Я на Чёрной Горе уже больше тридцати лет, — дружелюбно сказал буйвол-демон.

— Здравствуйте, брат Дали! — Мо Фань поклонился.

— Человеческие обычаи не в почёте на Чёрной Горе. Не нужно так церемониться. Расслабься. Просто выполняй свои обязанности и не подводи господина Хэй Цзы, — посоветовал Дали.

— Хорошо, я понял, — кивнул Мо Фань и, посмотрев на кролика-демона, который продолжал грызть морковку на голове Дали, спросил: — А как зовут этого брата?

— Меня зовут Хунъянь. Это имя мне дал господин. Можешь звать меня брат Хунъянь. Но с подношением не затягивай. Как разбогатеешь, не забудь про брата! — сказал кролик-демон.

— Конечно, брат Хунъянь, не забуду! — Мо Фань улыбнулся и кивнул.

Сейчас, когда он только пришёл на гору, ему нужно было наладить отношения с другими демонами.

— Эй, Лайбао! У нас с тобой похожие имена, так что не забудь про меня, когда разбогатеешь! — собака-демон Лайфу, видя, как Мо Фань мило беседует с Хунъянем, забеспокоился, что ему не достанется подарков.

— Конечно-конечно, братья, не волнуйтесь! Как только я разбогатею, обязательно отблагодарю вас! — Мо Фань заверил демонов, а затем спросил: — А вы все живёте рядом с этим баньяном?

— Да, я живу в норе под этим деревом, Чжачжа — в гнезде на ветке, а Хунъянь и Дали — на склоне горы неподалёку, — ответил Лайфу.

— Раз у вас у всех есть жильё, где буду жить я? — спросил Мо Фань.

Ему нужно было сначала найти себе место для жилья.

В лесу он мог бы вырыть себе нору где угодно.

Но это была Чёрная Гора, где жило много демонов, и, похоже, у них были сложные отношения. Мо Фань не хотел случайно поселиться на чужой территории и вызвать конфликт.

— Лайбао прав. Раз уж вы получили от него подарки, то должны помочь ему обустроиться и вырыть ему хорошую пещеру, — сказал Дали.

— Ну… ладно, — согласились демоны. — Лайбао, не забудь про нас и наши подарки… — Дали, похоже, пользовался авторитетом среди демонов. После его слов они начали искать подходящее место для пещеры Мо Фаня.

— Лайбао, какие у тебя пожелания к жилью? — спросил Дали.

— Я люблю влажность, поэтому лучше всего вырыть пещеру рядом с водой, — подумав, ответил Мо Фань.

— Что ж, жабы любят влажные места, это понятно! — Дали кивнул и, подумав, сказал: — Как раз за тем холмом, где я живу, примерно в полутора километрах, есть родник. Мы обычно там воду берём. Теперь это место твоё!

— Отлично! Спасибо, брат! — обрадовался Мо Фань.

— Садись на меня, я быстро тебя туда доставлю! — предложил Дали. Мо Фань немного поломался, но всё же согласился и вскочил на широкую спину буйвола.

— Брат Дали, я тоже хочу прокатиться! — Лайфу с завистью посмотрел на Мо Фаня.

— Хорошо, а ты сначала прокати меня? — Дали посмотрел на Лайфу, и тот, смутившись, замолчал и побежал вперёд.

— Этот Лайфу любит пользоваться другими демонами. Будь с ним осторожнее, Лайбао, — предупредил Дали.

— Хорошо, я понял, — кивнул Мо Фань.

Пообщавшись с этими демонами, он понял характер каждого из них.

Воробей Чжачжа был болтуном.

Собака-демон Лайфу любил поживиться за чужой счёт.

Кролик-демон Хунъянь был жадиной.

А буйвол-демон Дали был добродушным и, похоже, самым надёжным из всех четверых.

Вскоре пять демонов добрались до родника.

Мо Фань радостно улыбнулся.

Это был не просто родник, а глубокий водоём, метров десять в диаметре.

Как только Мо Фань подошёл к водоёму, он почувствовал приятную прохладу и влажность. Ему сразу стало легче.

— Лайбао, вот этот родник. Тебе нравится?

— Если да, то выбери место, и мы выроем тебе пещеру!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Патрульный отряд и истинная природа демонов

Настройки


Сообщение