Глава 9. Привет, подонок
Цин Мэй была в полном шоке от прозвища «Вэнь Вэнь».
Когда она, дрожа, вошла в двери компании, на душе вдруг прояснилось.
Все, как обычно, занимались своими делами: кто-то стоял у стойки регистрации, кто-то шёл к лифту. Вроде бы ничего не изменилось, но во взглядах каждого читалось что-то многозначительное.
Цин Мэй всегда была любопытной. Она уже собиралась открыть рот и спросить, в чём дело, как люди в лифте расступились, и она столкнулась лицом к лицу с сияющей, как цветок, мисс Линь Фэйфэй. И тут её осенило.
Слухи страшнее тигра — это точно сказано.
Очень скоро прежде холодные, как лёд, коллеги изменились на сто восемьдесят градусов и стали тёплыми, как весеннее солнце.
Цин Мэй, будучи проклятой, одновременно успешно привлекла внимание всей компании.
И тогда она перестала сопротивляться этой суровой судьбе, решив пуститься во все тяжкие. В конце концов, её прикрывал Хэ Сивэнь. Её «приземление» по блату было таким громким, что по крайней мере никто не осмеливался отобрать у неё работу.
Как главная героиня самого громкого скандала в компании, Цин Мэй прославилась даже за границей. Говорили, что родители Хэ, живущие за рубежом, уже собираются вернуться в страну ради неё.
Каждый раз, думая об этом, она чувствовала вину: заставлять пожилую пару лететь на самолёте — это действительно грех.
По сравнению с ней, Хэ Сивэнь, главный герой скандала, был гораздо спокойнее. Королева Гао больше не давала поручений Цин Мэй, потому что та стала личной служанкой большого босса Хэ.
Она и так хорошо его знала, а теперь, проведя с ним некоторое время, прежнее отчуждение, возникшее из-за нескольких лет разлуки, постепенно исчезло.
Теперь ей достаточно было одного взгляда Хэ Сивэня, чтобы понять, слишком сладкий кофе или слишком горький.
Цин Мэй, начавшая с должности помощника класса «С», мгновенно взяла на себя все личные дела генерального директора, постоянно бывая в его вилле.
Однажды даже Королева Гао позвонила ей, чтобы спросить, проснулся ли уже начальник.
Ей было обидно, она злилась: мяса не поела, так ещё и несправедливо обвинили в непристойном поведении.
Она вздыхала о падении нравов, но ничего не могла поделать.
Она не винила людей за то, что они, ослеплённые внешним видом, не понимали её безграничного моря страданий.
Потому что, будь она на их месте, она бы поступила так же.
Говорят, на вершине не так уж и одиноко. Цин Мэй, наслаждаясь преимуществами своего положения, одновременно несла и тяжёлое бремя последствий.
Заходя в туалет и слыша, как кто-то говорит «стерва», она уже автоматически принимала это на свой счёт.
Она терпела, терпела и, прежде чем окончательно превратиться в черепашку-ниндзя, взорвалась.
Услышав, как одна женщина по имени и фамилии поливает её грязью, да ещё и затрагивает её семью, она наконец не выдержала и выбила ногой дверь туалета:
— Чёрт, я что, приставала к тебе или ограбила тебя? Зачем оскорблять моих родителей?
Сказав это, Цин Мэй и её собеседница застыли в изумлении. Правда оказалась такой неприкрытой.
Женщиной, строившей ей козни за спиной, оказалась не кто иная, как сестра Лейкопластырь — Ван Цин.
Неудивительно, что та с самого начала смотрела на неё косо. Раньше Цин Мэй думала, что это способ утвердиться на рабочем месте, но теперь поняла, что дело в любви и ненависти.
Ван Цин много лет была рядом с Хэ Сивэнем, но так и не смогла заполучить его. Неудивительно, что она так её ненавидела и постоянно ставила ей палки в колёса.
Она понимала тайную любовь женщины, но не собиралась прощать её, пока та не извинится:
— Мы коллеги. Даю тебе шанс исправиться. Возьми свои слова о моих родителях обратно и извинись.
Сестра Лейкопластырь с удивлением смотрела на Цин Мэй. Эта подобострастная подлиза вдруг показала такую твёрдость. Вздёрнув плечи, сестра Лейкопластырь упрямо заявила:
— Мне плевать.
Цин Мэй кивнула. Очень хорошо, очень сильно.
Сейчас она покажет сестре Лейкопластырь, что значит «лиса пользуется мощью тигра, собака — властью хозяина»:
— Тогда, сестрица, я не буду церемониться, — сказав это, она наступила ей на ногу своим пятисантиметровым каблуком — точно и с умеренной силой.
— Ай! Стой! Я подам на тебя в суд за нападение! — сестра Лейкопластырь мгновенно впала в истерику.
Цин Мэй медленно обернулась и очаровательно улыбнулась:
— Нападение? Ты что, в американском сериале снимаешься? — Никто ведь не видел. А даже если и видел, неужели её засудят за то, что она случайно наступила кому-то на ногу?
Она всегда была убеждённой сторонницей мира, но если кто-то трогал её родителей, даже самый кроткий кролик прибегнет к силе.
Этот удар каблуком возымел мгновенный эффект. Сестра Лейкопластырь официально разорвала отношения с Цин Мэй. Они противостояли друг другу в кабинете генерального директора, но безрезультатно.
Это было похоже на создание проблем из ничего. Хотя это и вредило её будущей карьере, по крайней мере, враг вышел из тени, и теперь она могла быть начеку.
Цин Мэй обладала врождённым чутьём выживания. Она, конечно, знала, что конфликт с Ван Цин — дело рискованное, которое неизбежно вызовет волну слухов о блате и нечестных методах. Она чувствовала, что ей следует вести себя скромнее, чтобы не нажить себе ещё одну Ван Цин, с которой она не сможет справиться.
Но Хэ Сивэнь, похоже, был далёк от мирских забот и пригласил её на какой-то корпоративный вечер.
Формально это было приглашение, но для Цин Мэй, как для подчинённой, слова начальника расшифровывались просто: «Ты пойдёшь или пойдёшь? Я не настаиваю».
Однако Цин Мэй не сдавалась. Она сильно ущипнула себя, и её лицо исказилось:
— Господин директор, мне вдруг стало нехорошо. Боюсь, придётся отказаться от вашего любезного приглашения.
Этот большой босс Хэ оказался довольно добродушным и никогда не терял джентльменского самообладания:
— Конечно, у нас ещё будет время, — он намеренно подчеркнул «будет время», чтобы косвенно её предупредить.
Услышав это, Цин Мэй не посмела больше отказываться. С выражением сто двадцатипроцентной благодарности она выдавила смешок:
— Не нужно, господин директор. Я вдруг почувствовала себя бодрой и свежей. Сегодня вечером обязательно появлюсь во всём блеске.
Услышав это, в глазах большого босса Хэ мелькнуло одобрение. Он протянул руку и погладил её по голове, словно проявляя заботу:
— Точно всё в порядке? Так быстро поправилась?
— Конечно, радость окрыляет, — сказала Цин Мэй, мысленно ругая себя.
Большой босс Хэ убрал руку и, скрестив их на груди, опёрся о стол. Выглядя невероятно соблазнительно, он с интересом спросил:
— Радость?
Умную и проницательную Цин Мэй тут же осенило. Она мысленно вздохнула: деньги — действительно страшная сила.
Этот мужчина остался таким же, как и раньше, — любит лесть.
Она тут же сложила руки в молитвенном жесте, и её глаза засияли:
— Конечно. Вы же знаете, что мои чувства к вам ещё не угасли, — затем она применила свой коронный приём — ослепительно улыбнулась глазами.
Заговор, о котором говорят вслух, — это не заговор, по крайней мере, не настоящий. То же самое и с любовью.
То, что Цин Мэй так легко говорила об оставшихся чувствах, показывало, что её сердце сейчас было чисто и открыто, как ясный день.
Большой босс Хэ был немного недоволен, но не показал этого прямо. Он снова протянул руку и легонько похлопал её по чёлке, улыбаясь крайне коварно:
— Отлично, ты растёшь.
Услышав это, Цин Мэй невольно похолодела. Раньше ей нравилось, когда её хвалили, но теперь, стоило большому боссу Хэ похвалить её, как у неё волосы вставали дыбом.
Хотя она и была медлительной, но понимала, что это не комплимент.
Это был первый раз в жизни Цин Мэй, когда она присутствовала на таком высококлассном деловом приёме. Раньше она, конечно, надевала вечерние платья и пила шампанское, но никогда не видела такого размаха.
Только увидев репортёров с их «длинными ружьями и короткими пушками» (камерами), она пришла в себя: «Чёрт возьми, он привёл её сюда, чтобы пройтись с ней по красной дорожке!»
Глядя на толпу знаменитостей женского пола, ей захотелось провалиться сквозь землю. Большой босс с маленькой секретаршей на красной дорожке — очень печальная и вдохновляющая история.
Слухи! Пусть они будут ещё яростнее!
Она уже мысленно готовила речь на случай, если родители большого босса Хэ вызовут её на разговор.
Сколько денег они ей предложат? Наличными или чеком?
Учитывая их былую дружбу, брать ей деньги или нет?
Как говорится, будущее неизвестно. Единственное, что абсолютно точно в этом мире, — это то, что нет ничего абсолютно точного.
Она не знала, как поведёт себя, если её действительно вызовут, но если её действительно будут засыпать красными Мао, она примет их с невозмутимым видом, а потом, когда родители Хэ уйдут, тихонько подберёт их и, глядя им вслед, скажет «спасибо».
Одно из трёх желаний двадцатилетней Цин Мэй было: «Пусть меня хоть раз засыплют красными купюрами, обязательно стоюаневыми!»
Внезапно эти странные выражения лица были замечены большим боссом Хэ. Он слегка наклонил голову к Цин Мэй и прошептал ей на ухо:
— Ты что, спишь с открытыми глазами? Чему так радуешься?
Эти слова мгновенно вернули её к реальности. Сестрица Цин очнулась, но не знала, что ответить, и выпалила первое, что пришло в голову:
— Ничему, просто на звёзд смотрю.
Большой босс Хэ проследил за её взглядом и увидел мужчину-звезду в полупрозрачной одежде, медленно идущего к ним.
Его прежде спокойный, как вода в старом колодце, взгляд мгновенно стал бурным, как штормовое море. Эмоции, не пройдя через мозг, тут же вылились в действия.
Он крепче обнял Цин Мэй за плечи и пригрозил:
— Будь повнимательнее.
Цин Мэй была в недоумении. Подумав, что он, возможно, не в духе из-за того, что Чжан Цзинь уехал за границу, она великодушно простила его.
Она слегка пошевелилась, пытаясь немного отстраниться и показать свою серьёзность, но большой босс Хэ прижал её ещё крепче. После того как их сфотографировали репортёры, он быстро увёл её с красной дорожки.
Не успела она и слова возразить, как столкнулась со знакомым.
Чувственные губы, прямая чёлка — этот мужчина действительно всегда и везде выглядел сногсшибательно.
Да, это был Жун Сюань, о котором Цин Мэй почти забыла, — тот самый язвительный парень, который заставил её признать своё поражение на необъятном поле невоспитанности.
Он, похоже, не очень хорошо знал Хэ Сивэня, но понимал, что перед ним какой-то важный бизнесмен.
И тут его осенило. Он посмотрел прямо на неё:
— Не ожидал, что женщина твоего уровня способна на измену.
Цин Мэй сверкнула глазами. Она мысленно читала буддийские сутры, напоминая себе, что это важное мероприятие, что этот человек может быть клиентом компании и нельзя портить отношения.
Раз уж она терпела большого босса Хэ, то и Жун Сюаня стерпит. Но оказалось, что это не так.
Она всё-таки не удержалась и протянула свою грешную ядовитую руку к невероятно элегантно одетому сегодня господину Жуну, сделала жест «манэки-нэко» и с широкой улыбкой произнесла:
— Привет, подонок.
В мгновение воцарилась полная тишина. Цин Мэй показалось, что она видит Будду, который, приложив руку ко лбу, терпеливо наставляет её: «Дитя, море страданий безбрежно, повернись — и увидишь берег».
(Нет комментариев)
|
|
|
|