Глава 7. Шикарный «приветственный ужин»
Цин Мэй родилась в обычной семье из четырёх человек. Она унаследовала гены родителей, поэтому не отличалась ни выдающейся внешностью, ни особыми талантами. В этом не было бы ничего особенного, если бы не её младший брат, у которого по непонятной причине произошла генетическая мутация, и в семье появился гений.
И хотя разница между ними была всего три года, их судьбы сложились совершенно по-разному.
Гении не страшны, страшно, когда гений живёт рядом с тобой, постоянно напоминая тебе о твоей никчёмности.
Стыдно признаться, но её летние, да и зимние домашние задания в старшей школе выполнял младший брат, который тогда ещё учился в средней школе. Более того, её ответы по математике, физике и химии стали образцом для подражания.
Она так гордилась собой! Вернувшись домой, она хотела похвалить брата, но этот маленький засранец невозмутимо заявил: «Сестра, как образец неудачника, ты просто превзошла саму себя!»
Она была возмущена, расстроена, чуть не плакала, обнимая своего гениального братца: «Какой молодец! Ты действительно мой брат, ты так хорошо меня понимаешь!»
Цин-гунцзы тут же покрылся испариной: он не узнал эту женщину.
Как бы то ни было, IQ — это всего лишь цифра, но без него никуда.
Она не была совсем уж глупой, просто из-за злополучной связи в прошлой жизни, которая преследовала её до сих пор, в этой жизни у неё была непримиримая вражда с точными науками.
Многие учителя пытались её подбодрить, но результат всегда был один и тот же — оценки по математике, физике и химии не радовали. Именно поэтому она, не оглядываясь, ступила на гуманитарный путь.
Она думала, что это будет лёгкий путь к успеху, но не стала ни известной писательницей, ни богачкой, а всего лишь служанкой большого босса Хэ.
Как же она жалела об этом! Быть неудачницей — не стыдно, стыдно, что её драгоценная молодость и деньги были потрачены впустую!
Сейчас её настроение было непередаваемым. Вздохнув, Цин Мэй поплелась на кухню к большому боссу Хэ.
Холодильник на кухне был большой и красивый, но продуктов в нём было мало.
Кроме большой бутылки колы, там была только коробка подарочных деревенских яиц и немного салата.
Она чуть не расплакалась: неужели ей придётся готовить яйца, тушёные в коле?
Ин Юньсюань, выросшая в богатой семье, никогда не прикасалась к кухонным делам. Цин Мэй, живя у неё на птичьих правах, решила быть хорошей девочкой и всегда вовремя приходить на обед, как того требовала хозяйка. Кроме того, её соблазняла перспектива не платить за квартиру. В итоге она научилась неплохо готовить.
Единственное её достоинство оказалось таким обременительным.
Хотя блюда из одних яиц были довольно известны, Цин Мэй, как гурман с изысканным вкусом, не стала бы такое готовить.
Она в полной мере проявила свои таланты, максимально сократив трудозатраты, и сварила лапшу быстрого приготовления «Мастер Кан» с яйцами и салатом.
«Ешь — не ешь, — думала она. — Не съешь ты, съем я».
Большой босс Хэ, почуяв запах, тут же поднялся. Несмотря на растрёпанные волосы и бледный вид, он всё равно был очень привлекательным.
«Если бы я не знала о его необычных предпочтениях, я бы точно бросилась к нему, — подумала Цин Мэй. — Как можно устоять перед таким красавчиком?»
— Неплохо, — сказал большой босс Хэ и действительно принялся за лапшу. Она думала, что он не будет есть, поэтому приготовила только одну порцию.
Теперь, когда он ел, она не смела у него отнимать.
Хотя её желудок и страдал, зато будущее прояснилось. «Оно того стоило!» — подумала Цин Мэй.
Как говорится, путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
Она покорно ждала, пока большой босс Хэ насытится. Когда он вытер рот салфеткой, она решила, что настал её час.
Но не успела она открыть рот, как большой босс заговорил: — Ты сегодня хорошо себя показала, я доволен.
Цин Мэй обрадовалась: «Доволен — это хорошо, значит, завтра меня не уволят».
По крайней мере, он съел её лапшу, и у неё появился небольшой козырь. Она заискивающе посмотрела на него:
— Спасибо за похвалу, господин директор. В будущем, что бы вы ни приказали, я буду к вашим услугам 24 часа в сутки. Только не увольняйте меня.
— Понятливая девочка, — Хэ Сивэнь кивнул с улыбкой, и Цин Мэй почувствовала, как по её телу пробежал холодок.
Большой босс Хэ любил покрасоваться, поэтому, прежде чем приступить к делу, он всегда так вежливо улыбался.
И действительно, он продолжил: — А теперь давай поговорим о твоих ошибках.
Второе правило выживания на работе: если начальник неадекватен, признавай свою вину, даже если ты ни в чём не виноват. Начальник сохранит лицо, а ты — зарплату.
Она подняла на него глаза, готовые вот-вот пролиться слезами: — Господин директор, я виновата, — и опустила голову.
Возможно, она выбрала неправильный угол или недостаточно вжилась в роль, но Хэ Сивэнь заметно передёрнуло.
Цин Мэй этого не видела. Не дождавшись ответа, она продолжила каяться: — Я не должна была рассказывать о вашем секрете, мешая вашим планам на брак по расчёту.
Она думала, что честное признание смягчит его гнев, но он посмотрел на неё ещё более сурово, с ледяным выражением лица, процедив сквозь зубы с жуткой улыбкой: — Цин Мэй, ты растешь!
Это определённо не было комплиментом, что было очевидно по его выражению лица. Она взяла со стола стакан, сделала глоток воды и без лишних слов взмолилась: — Господин директор, простите меня, пожалуйста, ради нашей дружбы!
— Дружбы? — переспросил он, и его лицо немного смягчилось.
Затем он взял со стола единственный стакан и, повторив действия Цин Мэй, неторопливо отпил воды. Пока она витала в облаках, он спросил: — 24 часа в сутки?
— Да! — Цин Мэй решительно кивнула. Прежде чем сказать это, она всё просчитала: большой босс Хэ тратил на работу не меньше десяти часов в день, плюс личные дела, сон, еда… У него точно не будет времени вспоминать о такой ничтожной персоне, как она.
— Хотя у тебя странное мышление и замедленная реакция… — невозмутимо начал большой босс Хэ, и Цин Мэй покорно кивала, наконец дождавшись долгожданного обещания: — …но, учитывая нашу дружбу, я дам тебе ещё один шанс.
Шанс!
Цин Мэй так обрадовалась, что невольно схватила его изящную руку и прижала к своей груди, торжественно поклявшись: — Будьте уверены, я буду служить вам верой и правдой до последнего вздоха, и все мои потомки будут преданы компании Хэ! — Конечно, это было преувеличением. Кто бы стал обрекать своих потомков на такую судьбу? Даже если бы она и согласилась, нужно ещё спросить согласия её будущего мужа и самих потомков.
«Богачи любят такие речи», — довольно подумала Цин Мэй.
Хэ Сивэнь, чьё лицо только что было таким мрачным, вдруг покраснел. Через некоторое время он откашлялся и сказал: — Хорошо. Твоя рука…
— Моя рука? А? — переспросила Цин Мэй, проследив за его взглядом и поняв, что оскверняет драгоценную кожу большого босса. Она тут же отпустила его руку и заискивающе похлопала по ней: — Извините.
Лицо Хэ Сивэня вдруг стало странным. Он повернулся, глубоко вздохнул, прижав руку к бешено колотящемуся сердцу. Он был одновременно зол и удивлён: её личная жизнь и работа действительно были обратно пропорциональны.
И невольно подумал: «Если бы её рука была чуть ниже… ещё чуть-чуть…»
— Боже, у вас жар! — пронзительный крик Цин Мэй тут же разрушил все его розовые мечты. Он не должен был ничего от неё ожидать.
Он ведь не наивный подросток, почему же в её присутствии он вёл себя как влюблённый юнец, постоянно попадая в неловкие ситуации?
— Нет, — он нетерпеливо отмахнулся от её руки, но тут же почувствовал слабость.
Оказалось, что у него был сильный грипп.
Цин Мэй, поддерживая его почти восьмидесятикилограммовое тело, запыхалась, но её мозг лихорадочно работал: «Шанс! Это отличный шанс проявить преданность!»
И Цин Мэй, которая все свои двадцать семь лет прожила, не совершив ничего безрассудного, наконец решила проявить женскую заботу и без колебаний набрала 120. Даже если компания не оплатит расходы, она готова была взять на себя первый больничный счёт.
Хэ Сивэнь всё-таки был её другом. После стольких лет разлуки она не могла позволить себе угостить его деликатесами, но оплатить больницу — вполне.
Когда Хэ Сивэнь очнулся, он с недоумением осмотрел палату. У него всего лишь грипп, зачем же его положили в реанимацию?
И так понятно, кто мог сотворить такое. Но что это за больница такая? Врачи тоже, что ли, с ума посходили?
Он хотел возмутиться, но, увидев встревоженное лицо Цин Мэй, не смог её ругать.
Пока он размышлял, в палату вошёл врач. Увидев бодрого Хэ Сивэня и измученную Цин Мэй, он с сомнением спросил: — Простите, кто из вас пациент?
Хэ Сивэнь вздохнул, поднял руку с капельницей и сказал: — Я.
Врач посмотрел на Хэ Сивэня, перевёл взгляд на Цин Мэй и снова на него, всё ещё сомневаясь.
Хэ Сивэнь как раз собирался спросить про реанимацию, когда появилась виновница торжества. Кто же ещё, если не Чжан Цзинь?
Чжан Цзинь с лукавой улыбкой осмотрел все приборы, подключённые к Хэ Сивэню, а затем серьёзно обратился к Цин Мэй: — Не волнуйся, он в безопасности. — Он врал с таким невозмутимым видом, что Хэ Сивэнь просто диву давался.
Но он не собирался его разоблачать. Ему нравилось, что она о нём беспокоится.
Цин Мэй, наконец, успокоилась и взяла Хэ Сивэня за руку: — Раз с тобой всё в порядке, я могу не волноваться.
— Я… — Хэ Сивэнь хотел было объясниться, но следующие её слова заставили его передумать: — Не беспокойся о больничных расходах, я уже всё оплатила. — Хэ Сивэнь удивился её расточительности, но Цин Мэй продолжила: — Мы так давно не виделись, я всё никак не могла тебя угостить. Считай эту госпитализацию приветственным ужином. — Хэ Сивэнь, услышав это, снова передёрнуло.
Стоявший рядом Чжан Цзинь тут же поднял большой палец вверх, восхищённо воскликнув: — Сестрица Цин, твои навыки растут!
(Нет комментариев)
|
|
|
|