Глава 3. Встреча с «соперницей» (Часть 1)

Глава 3. Встреча с «соперницей»

Было 11:50. Цин Мэй казалось, что рыба в кисло-сладком соусе из столовой компании уже подмигивает ей. Телом она всё ещё была здесь, но душа её давно унеслась прочь.

Помощник класса «С» — это всё-таки класс «С», международный уровень! Даже в здешней столовой шеф-повара были первоклассными.

При мысли о прекрасном обеде она снова мысленно поаплодировала своему мудрому решению.

Что такое гордость? Главное — прокормить себя.

Она могла поссориться с кем угодно, но только не с деньгами.

Даже Хэ Сивэнь, которому она когда-то так досаждала, не выгнал её.

Она, та самая назойливая девчонка, теперь стояла с прямой спиной. Кого ей бояться?

Динь!

Время пришло. Цин Мэй молниеносно схватила сумку. Уж в том, как ориентироваться в столовой, она была докой. Её четырёхлетний университетский опыт мог бы лечь в основу целой книги — первое издание, второе, а потом и коллекционное.

Но, как гром среди ясного неба, когда Цин Мэй уже собралась рвануть в столовую, Хэ Сивэнь безжалостно разрушил её мечты о рыбе в кисло-сладком соусе.

— Цин Мэй, подожди меня внизу, — приказал большой босс.

Раздался глухой стук упавшей на пол сумки. Прекрасные мечты Цин Мэй были разбиты вдребезги. Лакомый кусочек уплыл прямо изо рта.

Хэ Сивэнь действительно умел убивать без ножа. Одним предложением он отнял у неё рыбу.

Этот мужчина что, с ума сошёл, или он по натуре такой подлый?

Раньше он украл её первую любовь, а теперь, пользуясь служебным положением, отнимает её любимое блюдо.

В «Мэн-цзы» сказано: «Богатство и знатность не могут развратить, бедность и унижение не могут заставить изменить [принципам], сила и власть не могут покорить — вот что называется настоящим мужчиной». Но она — всего лишь слабая женщина, а не настоящий мужчина.

Под гнётом тирании начальника, даже если бы ей дали смелости для бунта, она бы не осмелилась её принять.

Её слабость объяснялась тем, что он был источником её существования. Хотя она и презирала себя за эту приземлённость, но под чужой крышей приходится голову склонять!

Так что, дорогая рыба в кисло-сладком соусе, увидимся в следующей жизни.

Цин Мэй мысленно взвыла, машинально подняла сумку с пола и с тяжёлым сердцем направилась к лифту.

Нужно признать, сейчас она испытывала стопроцентное нежелание и тысячепроцентное негодование, но в итоге, ради выживания, она выбрала подчинение.

Почему именно в это время?!

Ему что, дверь на голову упала? Или жизнь слишком удалась, и ему не хватает неприятностей?

«Все люди на Земле знают, что сейчас время обеда! — мысленно бушевала она. — Какая бессовестность — заставлять её, голодную, ехать по делам в такое время, да ещё и с Хэ Сивэнем!»

Она чувствовала, что должна сдержанно выразить своё сильное недовольство, авторитетно заявить ему, что это не только неэтично, но и противоречит трудовому законодательству.

Цин Мэй яростно царапала стену лифта, почти доходя до самоистязания. Хэ Сивэнь определённо унаследовал славные традиции семьи Хэ, став знаменитым эксплуататором.

Она вдруг вспомнила преподавательницу Дун и мысленно простонала: «Учитель Дун, учитель Дун, у меня серьёзные подозрения, что вы пользуетесь случаем, чтобы отомстить! Когда же наконец закончится наша полная любви и ненависти история ученицы и наставницы?»

Думая о предстоящих тяжёлых днях, Цин Мэй готова была взвыть к небесам.

«Приземление» по блату — это палка о двух концах. Вспомнив ледяной взгляд начальника, которым он проводил её из кабинета, Цин Мэй снова вопрошала небеса, почему её судьба так терниста.

— Господин директор, я понимаю, что вы очень заняты, но сейчас моё свободное время. Чтобы вы не нарушали трудовое законодательство, давайте лучше пойдём каждый своей дорогой, — едва увидев его, выпалила она на одном дыхании, всем своим видом показывая, что готова на всё ради рыбы в кисло-сладком соусе.

Хэ Сивэнь остался невозмутим. Он приподнял бровь, сел в машину, прикрыл дверь и неторопливо произнёс: — Что касается твоего предложения, я передам его начальнику Цуй при следующей встрече.

Начальник Цуй? Кто это?

Осознав, Цин Мэй внезапно похолодела: он… он ей угрожает!

Ещё в школе у него были тесные связи с руководством. Теперь, став начальником в мире бизнеса, он отлично унаследовал эту традицию, которая когда-то вызывала у неё зависть, а теперь — глубокую ненависть.

— Что вы, что вы, я просто с голодухи несла всякий бред, какое уж тут предложение. Считайте, что у меня просто временно помутился рассудок, — умный тот, кто понимает обстановку. Едва сев в машину Хэ Сивэня, Цин Мэй мгновенно изменилась на сто восемьдесят градусов. Её подобострастный вид чуть было не заставил Хэ Сивэня подумать, что он вернулся в старшую школу.

Хэ Сивэнь смотрел на эту переменчивую девушку, и его настроение мгновенно улучшилось.

Неизвестно почему, но ему нравилось наблюдать, как она пытается показывать когти, а затем послушно сворачивает знамёна, поднимает белый флаг и сдаётся.

Самое главное, как бы он её ни унижал, при следующей встрече она вела себя так, будто ничего не произошло.

Сначала его раздражала её наглость, но позже он обнаружил, что в этом есть что-то милое.

По крайней мере, перед другими мужчинами она так себя не вела.

Он вспомнил, как она донимала его три года. В первый год она не брезговала никакими средствами, наделав много шума и сделав его центральной фигурой школьных сплетен. Тогда он лишь раздражался и насмехался над тем, что она не утруждает себя учёбой.

Только на второй год, увидев её в классе для отличников, он немного смягчился. Со временем он даже обнаружил, что привык к её преследованиям, и иногда, отправляясь гулять с друзьями, неосознанно брал её с собой.

Последний год старшей школы был тяжёлым. Он готовился к отъезду на учёбу за границу, а Цин Мэй, отбросив прежнее легкомыслие, решила штурмовать вступительные экзамены.

Они стали общаться реже. Только на выпускном вечере он узнал, что Цин Мэй после экзаменов уехала в родной город. Куда именно — мало кто знал.

Привычный уклад был нарушен. Сидя в самолёте, улетающем за границу, он чувствовал лишь пустоту в душе.

Месяц назад, увидев её анкету, он понял, что та пустота в душе была вызвана не просто нарушенной привычкой.

Он приложил немало усилий, придумывал предлоги — проще говоря, всё это было лишь для того, чтобы заманить её сюда.

— А ты быстрая, — с восхищением заметил большой босс. Его слова были предельно лаконичны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Встреча с «соперницей» (Часть 1)

Настройки


Сообщение