Глава 11

Мы с Гу Цзинчжуном шли по улице, когда вдруг раздался телефонный звонок. Я достала телефон — на экране высветилось имя Сюй Цзюэ.

Гу Цзинчжун посмотрел на телефон, потом на меня и включил громкую связь. В трубке тут же раздался возмущенный крик Сюй Цзюэ:

— Пэн Сыюй! Не забывай, кто твой парень! Не переходи границы!

Раздались гудки.

Я неловко улыбнулась Гу Цзинчжуну.

— Парень? Пэн Сыюй, ты что, крутишь романы сразу с двумя?

Гу Цзинчжун приложил руку к моему лицу и поцеловал меня. Легко, едва касаясь губ.

Он обнял меня, прижав к себе, а другой рукой придержал мою голову, не давая отстраниться.

— Можешь крутить романы хоть с десятью, — прошептал он мне на ухо, — но запомни, Пэн Сыюй: я, Гу Цзинчжун, должен быть на первом месте.

Сказав это, он отпустил меня и взял за руку.

— Пойдём. Ты же хотела в супермаркет за продуктами для спортивных игр?

Гу Цзинчжун вёл меня за руку по улице. Я всё ещё была в лёгком шоке. Но деревья по обе стороны дороги, отступающие назад, и тени листьев на аллее напоминали мне: «Пэн Сыюй, соберись! Не дай себя ослепить красотой».

Я всё ещё думала, как объяснить всё Гу Цзинчжуну, не раскрывая при этом, что Сюй Цзюэ гей. Ведь этот мир, казавшийся таким толерантным, на самом деле полон предрассудков и осуждения. Люди делают вид, что понимают, но на самом деле оскорбляют. Я не хотела, чтобы Сюй Цзюэ снова попал в этот водоворот страданий.

Я хотела защитить своего друга и его с трудом завоеванную любовь.

Но не успела я придумать, что сказать, как Гу Цзинчжун вдруг спросил:

— Пэн Сыюй, я что, дурак?

— Нет. Что случилось?

— Тогда почему Сюй Цзюэ держит меня за дурака? Я же не слепой. Я вижу, что у них с Лу Чэном. Почему он меня обманывает?

— Это так заметно?

— Угу.

— Тогда мне нужно сказать Сюй Цзюэ, чтобы он был осторожнее. Но раз уж ты всё понял, почему те девушки, которые влюблены в Сюй Цзюэ, ничего не замечают?

— Я смотрю на это с мужской точки зрения. А они видят в них пару и надеются, что у них самих есть шанс.

Сегодняшний солнечный свет был идеальным. Он словно божественной кистью рисовал на земле совершенный силуэт. Силуэт моей любви.

Дни шли своим чередом, и вот наконец настал день бейсбольного матча на спортивных играх.

Подготовившись ко всему заранее, я пошла занимать выгодную позицию на трибуне. Но когда я пришла, там уже сидела куча девушек, поправляющих макияж.

— Как думаешь, мой макияж нормальный?

— Нормальный. Сюй Цзюэ точно потеряет голову.

— А мой? А мой посмотри!

Девушки щебетали, обсуждая, как покорить Сюй Цзюэ, мечтая, чтобы он пал к их ногам.

«Они действительно красивые, — подумала я. — Но они проиграли в гендерной категории».

Но без хорошего места я не смогу посмотреть матч.

— Что ты тут делаешь, малышка? Почему стоишь, подперев бока, и не ищешь себе место?

— Все выгодные места заняты, господин Гу.

— Тогда пойдём со мной. Я отведу тебя на трибуну, оттуда посмотришь.

— Правда?

— Правда.

Гу Цзинчжун взял мои вещи и повёл меня к трибуне.

«Мой парень всё-таки самый лучший!»

Я подбежала и взяла Гу Цзинчжуна под руку.

— А ничего, что я буду смотреть с трибуны?

— Ты уже почти дошла. О чём ты сейчас говоришь?

Когда мы поднялись на трибуну, оказалось, что после нескольких дней игр там остались только те, кто по очереди читал объявления.

Гу Цзинчжун усадил меня в самом центре, откуда открывался прекрасный вид.

Как только я села, окружающие столпились вокруг.

— Девушка, как тебя зовут?

— Ты выглядишь такой молодой!

— Не может быть! Гу Цзинчжун, этот старый железный дуб, наконец-то расцвёл?

— Девушка, почему ты ослепла и выбрала Гу Цзинчжуна?

— Потому что Гу Цзинчжун красивый, вот почему. Что за вопросы?

— Не верю. В этом мире точно есть люди, которым внешность не важна.

В этой ситуации мне оставалось только пробормотать: — Мне он нравится именно потому, что он красивый.

Не успела я поболтать с ними подольше, как вдруг с обеих сторон моей головы появились руки и поместили бинокль прямо перед моими глазами. Вместо всего поля мой взгляд теперь фокусировался на отдельных людях.

— Смотри внимательно, малышка, — сказал он.

— А-а-а! Он назвал её малышкой! Ты… ты… Гу Цзинчжун! Старый хрыч, соблазняешь малолеток!

Гу Цзинчжун стукнул этого человека по голове.

— Заткнись и читай свой текст.

— А теперь встречайте вашего бога бейсбола, Сюй Цзюэ!

— А-а-а! — вокруг раздались оглушительные визги.

Пока я пыталась найти Сюй Цзюэ в бинокль, вдруг заметила невероятно кривляющуюся фигуру. Присмотрелась — точно, это Сюй Цзюэ.

— А-а-а! Сюй Цзюэ такой красивый! Хочу за него замуж!

«Не тратьте силы, дамы. Почему всем нравятся только выпендрёжники?»

Конец одиннадцатой главы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение