Глава 6
Вид с высокого здания должен быть самым красивым.
Я всегда так думала.
Поэтому, приезжая в новое место, я всегда сначала поднимаюсь наверх, чтобы посмотреть на окрестности.
Когда я увидела ту девушку, сидящую у окна, я подумала, что у неё отличный вкус.
Но внезапно в кадре появился Гу Цзинчжун.
Ладно, понятно, это снова сон.
Я услышала, как та девушка сказала:
— Зимой на голых ветках сидит стайка воробьёв. Против света они похожи на цветы. Словно новая жизнь, распустившаяся на дереве. Словно перевёрнутые колокольчики. Но в конце концов, они ненастоящие. Понимаешь? Как бы ни были похожи, они — подделка. Фальшивка остаётся фальшивкой, даже если очень похожа на правду.
Судя по выражению лица Гу Цзинчжуна, он тоже, кажется, не понимал, что происходит.
Дальнейший разговор я почему-то не слышала.
Мне всё время казалось, что я где-то уже слышала её голос.
Наконец, девушка взяла на руки ребёнка, стоявшего рядом, и повернулась, чтобы уйти.
И я увидела её лицо.
Лицо, как две капли воды похожее на моё.
***
(Видение от лица героя)
Согласно указаниям, сегодня в 18:00 я снова вошёл в Зазеркалье.
В отличие от обычного, сейчас была не ночь. Раньше, когда бы я ни входил в Зазеркалье, там всегда была ночь, а сейчас — сумерки.
Я зашёл в кофейню в высоком здании.
Дальше моё тело перестало мне подчиняться.
Следуя за телом, я подошёл к столику номер 10.
Я шёл вперёд, и лицо передо мной становилось всё чётче. Лицо, которое так долго меня беспокоило. Лицо Пэн Сыюй.
Увидев его, я был потрясён.
Учитывая её слова и ребёнка рядом с ней, она точно не была Пэн Сыюй.
— Фальшивка остаётся фальшивкой, даже если очень похожа на правду, — сказала она.
«Что это значит?»
Она протянула мне папку. Я открыл её. Заголовок гласил: «Соглашение о разводе».
Прежде чем мой разум успел отреагировать, неподконтрольное тело уже опередило мысли, перелистнуло на последнюю страницу и начало подписывать.
«Гу Цзинчжун... даже если она не настоящая Пэн Сыюй, мне, кажется, немного жаль её отпускать».
Но я не знал, откуда взялось это чувство.
***
(Взгляд со стороны)
Я очнулась ото сна. Сейчас 18:30.
Я смотрела, как снаружи постепенно зажигаются огни.
Я не знала, была ли женщина из сна мной или нет.
Какие отношения связывали её и Гу Цзинчжуна?
С тех пор как я встретила Гу Цзинчжуна, мои сны становились всё более странными.
Я постоянно приближалась к источнику проблем, но проблемы снова и снова затягивали меня в бездну.
Что же стало причиной всего этого?
***
(Мысли Пэн Сыюй)
Я стояла на балконе. Лёгкий ветерок касался моего лица.
В этот момент порыв ветра зашуршал пожелтевшими листьями.
***
(Мысли Гу Цзинчжуна)
Выйдя из Зазеркалья и тщательно всё обдумав, я решил сам пойти к Пэн Сыюй.
***
(Возвращение к перспективе Пэн Сыюй)
Пока я пыталась разобраться во всём этом, я услышала, как внизу кто-то кричит:
— Сюй Хань! Сюй Хань!
Недолго думая, я накинула куртку и собралась спуститься.
Но прямо перед тем, как открыть дверь, я поняла, что Сюй Хань нет в комнате.
Мне оставалось только спускаться одной.
Когда я спустилась на первый этаж, благодаря своему отличному зрению я сразу узнала человека, кричавшего имя Сюй Хань.
Это был тот самый пьяница, которого во сне убило моё сознание в теле Гу Цзинчжуна.
На мгновение у меня возникло желание отступить, но я всё же смело вышла вперёд.
— Не ищи её. Сюй Хань нет в общежитии.
Он тут же перевёл взгляд на меня.
Он бросился ко мне и схватил меня за плечи:
— Нет?! Куда ты её спрятала? Она же беременна! Верни её мне! Верни!
Он яростно тряс меня.
К счастью, вокруг общежития сейчас было мало людей, иначе история Сюй Хань стала бы известна всем.
Но всё это увидел Гу Цзинчжун, который как раз пришёл ко мне с букетом цветов.
Конец шестой главы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|