Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Первый том: Я добр по натуре (Четыре)

Колесо истории не остановилось из-за того, что Сюй Цзянь не знал его направления. За три месяца до пробуждения Сюй Цзяня вспыхнуло знаменитое в истории Восстание Желтых Повязок.

Чжан Цзяо, уроженец Цзюйлу, основатель Пути Великого Мира, называл себя «Великим Мудрым Наставником». Вместе со своими двумя младшими братьями — Чжан Ляном и Чжан Бао — он под предлогом лечения болезней начал распространять свое учение.

К годам Сипин правления императора Лина, Чжан Цзяо, набрав множество учеников, подготовив последователей и привлекая сторонников, основал Путь Великого Мира.

Вскоре число последователей Пути Великого Мира достигло нескольких сотен тысяч человек. Чжан Цзяо разделил их на тридцать шесть отрядов: большие отряды насчитывали более десяти тысяч человек, малые — шесть-семь тысяч.

Чжан Цзяо призвал крестьян свергнуть династию Восточная Хань, провозгласив лозунг: «Синее Небо пало, Желтое Небо грядет, в год Цзяцзы наступит великое благоденствие». Он назначил дату восстания на начало года Чжунпин правления императора Лина (то есть на этот год) и активно планировал его. После предательства одного из своих сторонников, Чжан Цзяо начал восстание раньше срока.

Он назвал себя «Генералом Небес», его брат Чжан Бао — «Генералом Земли», а Чжан Лян — «Генералом Людей».

Они повели повстанческую армию на штурм округов и провинций, сжигали правительственные учреждения, конфисковывали имущество богатых семей. Многие местные чиновники бежали, заслышав о них.

Менее чем за десять дней по всей стране вспыхнули восстания, и даже столица была потрясена.

Благодаря заботливому уходу родителей, Сюй Цзянь смог встать с постели через несколько дней. Сначала он немного шатался из-за онемения ног, и мать Сюя так испугалась, что ни за что не позволяла ему вставать, не говоря уже о том, чтобы выйти из комнаты.

Он знал, что является надеждой своих родителей, что было видно по их постоянным улыбкам. Боясь их беспокоить, Сюй Цзянь тайно разработал для себя план реабилитационных тренировок и начал восстанавливаться.

Однако, когда Сюй Цзянь впервые вышел из комнаты один, реальность преподнесла ему жестокий сюрприз.

В тот день мать принесла Сюй Цзяню миску рыбного супа и ушла. Сюй Цзянь не удивился; он много раз просил родителей есть вместе с ним, но они всегда говорили, что на кухне еще есть еда, а иногда с улыбкой смотрели, как он все доедает. Этот день не был исключением: отец Сюя ушел на охоту, и мать была дома.

Сюй Цзянь выпил миску горячего рыбного супа и почувствовал себя намного лучше. Он попытался встать и пойти. Сначала ему приходилось держаться за стену, но через несколько шагов он уже мог ходить нормально. Он радостно направился в наружную комнату, желая сделать матери сюрприз.

Единственное отличие наружной комнаты от внутренней заключалось в том, что в наружной стоял очень старый стол, а во внутренней — кровать.

Мать сидела на коленях за столом, спиной к Сюй Цзяню, и ела. В грубой миске плавало несколько диких овощей, но Сюй Цзянь был уверен, что это просто вода!

Сердце сжалось, слезы хлынули неудержимо. Он опустился на колени и дрожащими руками крепко обнял мать сзади: — Мама! — он не мог вымолвить ни слова.

Оказалось, что еды и так было мало, а отец Сюя в последнее время не имел ни времени, ни настроения ходить на охоту. Все, что Сюй Цзянь ел в эти дни, было принесено сельчанами.

— Цзяньэр, почему ты встал? Ты в порядке? Отдохни, ты ведь так долго был без сознания, — мать Сюя повернулась и ласково посмотрела на сына.

— Мама, я здоров! Все в порядке, я помогу тебе с чем-нибудь! — Дитя, ты только что поправился, не выходи, отдыхай дома, слушайся! — На этот раз Сюй Цзянь был упрям и во что бы то ни стало хотел помочь матери.

В годы засухи главной проблемой и задачей был вопрос воды.

По настоянию Сюй Цзяня, мать Сюя уступила, и мать с сыном вышли, взяв с собой простые инструменты для набора воды.

Впервые выйдя из дома, Сюй Цзянь, едва покинув деревню, увидел, что поля совершенно высохли, покрытые глубокими трещинами, а листья деревьев вдалеке отливали ослепительно белым светом.

Такое положение дел сильно удивило Сюй Цзяня.

Воду для жителей деревни приносили за семь-восемь ли отсюда, где был горный источник; если бы не он, в деревне были бы проблемы с питьевой водой.

По дороге Сюй Цзянь видел односельчан, все они были в поту, несли воду обратно, только ради этих жалких ростков. Да Ню и Эр Чжу также были среди них.

Увидев Сюй Цзяня, они опустили свои бамбуковые сосуды, подошли и стали расспрашивать. Сюй Цзянь рассеянно отвечал на все вопросы, а затем спросил: — Сколько воды вы можете принести за день?

— Не так много, всего две большие кадки, — вздохнули они, потирая ноющие руки.

Сюй Цзянь молчал, он мысленно восстанавливал рельеф местности и думал об использовании трубопроводов.

Поднявшись на холм, под недоуменными взглядами матери, Да Ню и Эр Чжу, он окинул взглядом свою деревню.

— Мама, здесь много бамбука? — спросил Сюй Цзянь у матери, спускаясь с холма.

— Много, но он весь маленький. В этом году засуха, ничего толком не растет.

— Если есть, то подойдет, — Сюй Цзянь улыбнулся, увидев недоуменный взгляд матери, и сказал Да Ню и Эр Чжу: — Вы сначала идите, вылейте воду в кадки, а потом пойдемте со мной рубить бамбук, он мне нужен. — Сказав это, он не стал отвечать на их вопросы.

Трое быстро нарубили бамбука и вернулись к горному источнику. Да Ню и Эр Чжу всегда слушали Сюй Цзяня, поэтому, хотя и были озадачены, но очень помогали. Под руководством Сюй Цзяня они быстро проложили два-три ли пути. Увидев, как вода медленно течет мимо, проходящие мимо сельчане пришли в восторг, все бросили свои инструменты и присоединились к работе. Так, под руководством Сюй Цзяня, простая водопроводная труба медленно протянулась к входу в деревню. К вечеру труба наконец появилась у входа в деревню. После того как Сюй Цзянь подключил ее к источнику, небольшой ручеек нетерпеливо потек по ней, и, под ожидающими взглядами всех, появился у входа в деревню, проникая в сердца этих десятков семей!

— Брат Цзянь, ты такой молодец! — первым воскликнул Эр Чжу.

В это время Сюй Дэ, только что вернувшийся с охоты в деревню, и другие охотники с удивлением смотрели на эти бамбуковые трубы. Раньше эти люди и представить себе такого не могли, но Сюй Цзянь это сделал. Поэтому все замерли на мгновение, а затем раздался восторженный крик, и охотники подняли Сюй Цзяня и его отца высоко в воздух, подбрасывая их.

Увидев, что он сделал что-то значимое для своих односельчан, особенно увидев искреннюю радость в глазах этих простых и добрых людей, Сюй Цзянь почувствовал глубокое удовлетворение. Он улыбнулся, улыбнулся от всего сердца.

Проблема с питьевой и хозяйственной водой была эффективно решена, что заставило сельчан смотреть на семью Сюй с еще большим уважением. На следующий день после завершения водопровода Сюй Цзянь попросил сельчан вместе с ним найти место для рытья колодцев и изготовить инструменты для подъема воды. Когда эти колодцы будут готовы, они смогут использовать воду для орошения полей.

Так прошел месяц. Сюй Цзянь чувствовал себя как никогда наполненным и удовлетворенным, он был очень доволен собой.

После месяца восстановительных тренировок Сюй Цзянь постепенно привык к своему нынешнему телу. Он чувствовал, что стал немного слабее, но в остальном это не имело значения. Он не беспокоился об этом: зачем так много думать, если он не собирается идти на войну и рисковать жизнью?

Односельчане? Односельчане давно уже были ошеломлены!

Водоснабжение, рытье колодцев для воды — после завершения всей этой работы они не знали, живут ли они во сне, но зеленые поля перед их глазами ясно говорили им: это реальность!

Каждый день они работали с еще большим энтузиазмом, зная, что достаточно следовать указаниям Сюй Цзяня, и все будет правильно! Если Сюй Цзянь говорил так, значит, так и надо делать, без сомнений!

Что касается отца Сюя, то у него, как у отца Сюй Цзяня, было слишком много вопросов. Хотя его сын раньше был более рассудительным и умным, чем другие дети, но сделать такие вещи ему, вероятно, было бы непросто. Однако факты говорили ему, что все это сделал Сюй Цзянь — его сын!

Позже, когда Сюй Цзянь, будучи вынужденным, рассказал ему, что его учил учитель, который не позволял называть свое имя и приходил учить его только глубокой ночью, отец Сюя успокоился. Хотя они жили в глуши, он слышал, что некоторые мудрецы и отшельники имели такие причуды.

Что до матери Сюя, она не думала так много. Ее сын был способным, и их семья становилась все более уважаемой, она была так счастлива, что ей было некогда думать о чем-то другом. Она просто все больше и больше любила сына.

Сюй Цзянь, сделав эти два дела, все еще видел людей, живущих в нужде. Он знал, что односельчанам срочно нужна еда!

— Отец, в такое время двор не вмешивается? — Это был первый раз, когда Сюй Цзянь заговорил с отцом о такой деликатной теме.

— Эх! — Отец Сюя долго молчал, затем вздохнул: — Вмешивается? Вмешивается, чтобы требовать с нас зерно, это да! Никогда не видел, чтобы они интересовались чем-то другим, зато за зерном приходят очень часто!

На самом деле, отец Сюя редко выходил из дома и не знал конкретной ситуации снаружи.

В то время при дворе чиновники и евнухи находились в глубоком конфликте, борясь за власть и выгоду, а могущественные семьи серьезно захватывали земли, оставляя простых людей без крова, поэтому и вспыхнуло Восстание Желтых Повязок. Но он этого не знал и мог рассказать Сюй Цзяню только то, что ему было известно.

— Ты им говорил о ситуации, когда они приходили собирать зерно?

— Говорил. Сейчас наша деревня — это владения уездного начальника. Каждый раз приходят пять чиновников, чтобы собирать. Эх, говорят «собирать», а это хуже, чем грабеж!

— А? — Сюй Цзянь был поражен. — Уездный начальник не вмешивается?

— Вмешивается? Ха-ха-ха-ха, — отец Сюя громко рассмеялся: — Цзяньэр, неужели ты забыл о моих ранах, о смерти дяди Юя?

Сюй Цзянь молчал, и в комнате наступила тишина.

Однажды, когда Сюй Цзянь принес дикого кролика одинокому старику Ли Е-е, тот рассказал ему то, что Сюй Цзянь раньше знал, но теперь забыл: дядя Юй был отцом Да Ню, и в прошлый раз, когда чиновники вымогали зерно, его повесили на дереве и забили до смерти. Отец Сюя, вернувшись с охоты и увидев это, попытался поговорить с чиновниками, но его схватили, отвели в уездную управу, дали несколько десятков ударов палками, а еще он получил удар ножом в бедро. Теперь, когда идет дождь, рана все еще ноет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение