Глава 18. Непринужденность

Глава 18. Непринужденность

Вернувшись на Гору Ми, я выпустила У Чжуна погулять, а сама заперлась в комнате. Что-то было не так. Не могло быть двух настолько похожих людей. И реакция Си Ванму была очень странной. Я определенно что-то упустила.

Долго размышляя, но так и не найдя ответа, я отправилась к Большому дереву Чунь, чтобы повидаться с Цан Чунем.

Я взлетела прямо на крону дерева. Несколько месяцев назад я вознеслась здесь и стала божеством, и тогда мое сердце было чистым и ясным.

Но сейчас, вернувшись сюда снова, я была полна печали. Цан Чунь, увидев мое нахмуренное лицо, спросил:

— Что опять случилось с тобой, девочка?

— Я встретила человека, очень похожего на Юэ Цяня, и мое сердце в смятении, — ответила я.

Услышав это, Цан Чунь встал рядом со мной и серьезно сказал:

— Расскажи мне все подробно.

И я рассказала ему обо всем: как встретила Му Юаня и Чжоу Чжи, что произошло в Мире Демонов и Клане Демонов.

Выслушав меня, Цан Чунь погладил бороду и сказал:

— Ты уже прошла любовное испытание. Все это — дела минувших дней. Что касается этого Чжоу Чжи, я слышал о нем. Он был обычным ребенком в мире смертных, но по счастливой случайности вознесся и стал бессмертным. Сходство с Юэ Цянем, скорее всего, просто сходство.

Глядя вдаль, я промолвила:

— Надеюсь, что так. Отец-Владыка раньше говорил, что для завершения любого дела нужен ритуал. Во сне я уже слышала, как Юэ Цянь извинялся передо мной. Наверное, между нами все кончено?

— Но почему тогда, увидев похожего на него человека, я все еще чувствую смятение?

Цан Чунь покачал головой:

— Слово «любовь» — самое простое и самое сложное. Сколько людей не могут пройти это любовное испытание, и сколько могут преодолеть его в мгновение ока.

Я молча посмотрела на него. Он продолжил:

— Если между тобой и Юэ Цянем все в прошлом, то к кому обращены его извинения? Они обращены к тебе трехсотлетней давности. Ты упомянула Сяо Фу. В чем ее вина? Возможно, у нее тоже не было выбора. Все это — причинно-следственный цикл, карма. Не терзай себя понапрасну.

— Ненависть в моем сердце почти утихла, но сожаление лишь растет, — сказала я.

Цан Чунь достал семя, бросил его на землю и спросил меня:

— Это семя дерева могло бы под моим уходом вырасти в высокое дерево, достигающее небес. Но я его бросил. Тебе жаль?

Я кивнула. Он коснулся земли посохом, и упавшее семя пустило росток.

— Даже без меня это семя все равно прорастет под солнцем и дождем, — продолжил он. — Так какое значение для него имею я?

Я ошеломленно смотрела на него. Он улыбнулся:

— Проснулась?

— Проснулась.

Вернувшись от Цан Чуня, я направилась в дом Отца-Владыки. Едва войдя, я услышала, как Матушка учит Дицзяна петь песни мира смертных. Мне показалось, что ученик поет лучше учителя.

Отец-Владыка сидел рядом и с улыбкой наблюдал за Матушкой и Дицзяном. Увидев меня, он протянул руку, достал что-то и бросил мне. Я посмотрела — это был У Чжун.

— Я по виду этого зверька сразу понял, что это ты его притащила, — сказал Отец-Владыка. — Присматривай за ним как следует. Он так носится вверх-вниз, что напугал всех жителей низших уровней Горы Ми, они даже из домов выйти боятся.

Я мысленно приказала У Чжуну вернуться в Бессмертный Духовный Меч.

Только тогда Отец-Владыка посмотрел на меня внимательнее:

— Духовный зверь, совершенствовавшийся с Бессмертным Духовным Мечом? Неплохо.

Я прижалась к нему:

— Это все благодаря вашему обучению.

Он хмыкнул:

— Говори прямо, чего хочешь.

Видите? Никто не знает дочь лучше отца.

— Без Грушевого Настоя так скучно, — сказала я.

Он рассмеялся:

— Вина захотелось? А я уж думал, ты опять на какое-то мое сокровище глаз положила.

Я надула губы:

— Отец-Владыка меня совсем не ценит. Я, как-никак, божество, столько лет вращаюсь в Трех Мирах, у меня и самой есть несколько превосходных бессмертных артефактов.

Отец снова хмыкнул:

— А я-то думал, у тебя есть какие-нибудь божественные артефакты. Несколькими превосходными бессмертными артефактами хвастаться — только позориться.

Я уже собиралась возразить, но вмешалась Матушка:

— Смотри, не попадись опять на ее удочку. Она сейчас подхватит твои слова и попросит подарить ей несколько божественных артефактов.

Отец-Владыка кивнул:

— Верно, так и есть.

Мне оставалось только неловко улыбнуться и унести с собой множество кувшинов Грушевого Настоя.

Вернувшись в свой дворик, я проверила, все ли в порядке с моими волшебными травами за время моего долгого отсутствия. Увидев, что они выглядят даже лучше меня, я успокоилась.

Наверное, Цан Чунь часто заходил присмотреть за ними, пока меня не было.

Войдя в дом, я взмахом руки смахнула пыль и легла на кровать. Сон не шел, поэтому я достала бутылку Грушевого Настоя и стала пить одна. Не знаю, сколько я выпила, но в конце концов заснула в тумане.

Мне снова приснился Юэ Цянь.

На этот раз это был не Дворец Цяньшэн, а одинокий остров, где мы когда-то вместе сражались с духовным зверем.

Тогда Юэ Цянь, защищая меня, получил длинную рану на руке от острых когтей. Я разозлилась и убила того дикого зверя. Это был первый раз, когда я не усмирила, а именно убила духовного зверя.

В этот раз мне приснилось, как Юэ Цянь смотрит на меня, стоящую перед трупом зверя, и говорит:

— Су Ман.

Я обернулась, не веря своим глазам. Этот сон был еще реальнее предыдущего. Я ясно видела лицо Юэ Цяня, кровь, текущую из раны на его руке, и даже чувствовала тепло.

Видя, что я не реагирую, он снова позвал меня:

— Су Ман.

Я открыла рот, чтобы спросить, что происходит, но вместо этого сказала:

— Юэ Цянь, как хорошо, что ты в порядке.

Он на мгновение замер, а потом сказал:

— Эта тварь лишь оцарапала меня. Ты не ранена?

Я только покачала головой.

Если бы нужно было описать Юэ Цяня одним словом, первым на ум пришло бы «спокойствие».

Казалось, когда я была с ним, я испытывала невиданное чувство защищенности, такое же, какое давали мне Отец-Владыка и Матушка. Я могла полностью доверять этому человеку, безоговорочно верить ему.

Все Три Мира считали меня властной и самодовольной Верховной Бессмертной Су Ман с Горы Ми, думали, что я от природы наделена огромной силой и высокомерна. Юэ Цянь был первым, кто сказал, что хочет защитить меня. Он сказал: «Лучше бы тебе никогда не пришлось использовать свои силы. Я буду защищать тебя».

Я всегда помнила эти слова. Навязчивая идея.

Моя ненависть была навязчивой идеей, любовь — навязчивой идеей, боль — навязчивой идеей.

Я прошла любовное испытание, но не знала, куда идти дальше. Человека, который обещал идти со мной вместе, больше не было. Куда мне теперь направить свой путь в эти бесконечные годы?

Проснулась я снова на рассвете. У Чжун лизнул мне руку и запрыгал вокруг. Я лежала на кровати, гладя его по голове:

— Отец-Владыка велел тебе не пугать жителей. Сходи сегодня куда-нибудь подальше, поищи себе еды. Когда наешься, возвращайся сам, понял? Если что-то случится, позови меня мысленно.

Он кивнул головой и быстро вылетел наружу. Через широко открытое окно виднелось густое Дерево Благовонной Связи. На его ветках чирикали несколько воробьев, и солнце светило ярко.

Я встала, потянулась, и голова сильно заболела. Посмотрев на усыпанный бутылками пол, я подумала: оказывается, от этого Грушевого Настоя тоже можно опьянеть.

Пошатываясь, я вышла во двор. Птица-посыльный Отца-Владыки закружилась вокруг меня, чирикая:

— Верховный Государь приказал Божеству Су Ман явиться к нему, как только она проснется.

Я задумалась. Раньше Отец-Владыка и трех дней не хотел меня видеть. Я же только вчера была у него. Почему он снова зовет меня сегодня?

Взмахом руки я привела себя в порядок и отправилась в дом Отца-Владыки.

По дороге я видела множество бессмертных духов, продающих и покупающих различные фрукты, одежду и другие товары. Прикинув время, я поняла, что сегодня на Горе Ми рыночный день.

Земли Горы Ми обширны, полны духовной энергии, здесь обитает множество птиц и зверей. Благодаря мудрому правлению Отца-Владыки, на Горе Ми почти не бывает убийств, потому что все птицы, звери, насекомые и рыбы, ставшие бессмертными духами, больше не едят мяса, а питаются энергией солнца и луны, свежими фруктами и овощами, и занимаются совершенствованием.

Чтобы облегчить общение между бессмертными духами Горы Ми, Отец-Владыка установил два дня в месяц для обмена и торговли, подобно рыночным дням в мире смертных.

Сегодня как раз был такой день. По пути я видела много знакомых и незнакомых лиц. Я шла непринужденно, и все встречавшие меня называли «Божеством».

Чтобы не мешать им и позволить вести себя естественно, я скрыла свою фигуру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение