Глава 7 (Часть 2)

Он тихо вздохнул и протянул руку к слуге. Слуга подал ему именную табличку и толстую пачку банкнот.

Линь Цзиншэнь положил все это на ковер.

— У моей семьи есть кое-какие владения в Куро. Если доберешься туда живой, возьми эту табличку и найди их.

— Они будут служить тебе.

— А эти деньги… — он слегка улыбнулся. — Я копил их для нашей свадьбы.

— Раз уж нам не суждено быть вместе, пусть это будет твоим приданым.

Сердце Юань Цзя сжалось.

Слезы хлынули из ее глаз, как жемчужины с разорванной нити.

— Принцесса, я желаю тебе всего наилучшего.

Линь Цзиншэнь повернулся и ушел.

Дверь закрылась.

Юань Цзя медленно опустилась на ковер и разрыдалась.

Это были остаточные чувства предыдущей хозяйки тела. Она боролась, желая последовать за Линь Цзиншэнем.

Он был ее единственным спасением.

Единственным лучом света в ее безрадостной жизни.

Если бы не преступления ее отца и брата, Линь Цзиншэнь, вероятно, стал бы хорошим мужем — благородным, нежным и заботливым.

Но, к сожалению, этого не случилось.

Того, чего не дали ей родные, не мог дать и Линь Цзиншэнь.

Как ряска на воде, она нигде не могла найти свой дом.

Юань Цзя плакала, пока у нее не заболели глаза.

Десятилетия надежд предыдущей хозяйки тела рухнули в одночасье, оставив после себя лишь поток слез.

Шаньху сидела рядом, подавая ей платок и воду. Когда Юань Цзя начинала икать, служанка заботливо клала ей в рот любимые сладости.

— Госпожа, прошу вас, успокойтесь.

— Я знаю… Ик… Мне просто… тяжело.

Прошло какое-то время. Когда предыдущая хозяйка тела выплакалась, Юань Цзя наконец-то вернула себе контроль. Она вытерла слезы и, взяв из рук Шаньху чашку, сделала глоток воды.

— Все, хватит плакать. Давай продолжим есть.

Она не была бессердечной, просто понимала, что слезы ничего не изменят.

Вместо того чтобы горевать о прошлом, лучше подкрепиться.

Ведь только то, что съедено, по-настоящему принадлежит тебе.

Шаньху молчала.

В соседней комнате Цинь Етянь недоумевал.

Да, в мире случаются удивительные совпадения. В соседней комнате сидел Цинь Етянь.

С помощью небольшой хитрости он заставил людей из Бэй Ди поверить, что его интересуют только деньги. Благодаря своей репутации жадного и любвеобильного человека, кочевники, немного поколебавшись, решили проверить его. Местом встречи был назначен самый дорогой ресторан Лоцзина — «Первая башня».

Предложенная ими цена его устроила, и он уже собирался отпустить своих людей, как вдруг услышал плач Юань Цзя.

Цинь Етянь поморщился.

«Зря «Первая башня» славится своей роскошью. Звукоизоляция здесь настолько плохая, что я начинаю сомневаться, не услышал ли кто-нибудь наш разговор с кочевниками».

Как оказалось, его опасения были напрасны.

Как только он вошел в ресторан, все посетители разбежались. Кроме Юань Цзя, которая, умирая от голода, не заметила отчаянных знаков хозяина, и Линь Цзиншэня, который вынужден был последовать за ней, в «Первой башне» никого не осталось.

— Линь Цзиншэнь?

Один из кочевников, бегло говорящий по-дашэнски, быстро сориентировался. В его глазах блеснула хитрая искорка. Когда он снова заговорил, то уже как обычный любопытный торговец:

— Девушка в соседней комнате, случайно, не принцесса Юань Цзя, которая сегодня отправляется в Куро для заключения политического брака?

Цинь Етянь приподнял бровь.

«С такой разведкой неудивительно, что они могут противостоять Дашэн».

— А кто же еще? — равнодушно ответил он.

— Не скрою, я кое-что знаю о короле Куро. Он не любит скромных и застенчивых девушек из Чжунъюаня. Ему нравятся такие же, как наши танцовщицы, — сказал кочевник.

— Скажите, господин Хоу, принцесса Юань Цзя красивая? Какая у нее фигура? Она такая же страстная, как наши девушки? — с присущей жителям степей прямотой спросил другой кочевник.

«Интересный вопрос», — подумал Цинь Етянь.

Он прищурился, словно раздумывая. Затем, улыбнувшись, поманил кочевника к себе.

Тот понял намек и наклонился вперед.

— Господин Хоу, а вы еще знаете…

Раздался хруст.

Шея кочевника сломалась. Он умер с широко открытыми глазами, так и не поняв, за что его убили.

Доверенное лицо испуганно воскликнул:

— Господин Хоу, но это же…

Цинь Етянь, улыбаясь, взял со стола палочки кочевника и небрежно воткнул их в его бирюзовые глаза. Палочки пронзили глазницы и воткнулись в пестрый ковер.

Белое мозговое вещество смешалось с алой кровью. Цинь Етянь, насвистывая, щелкнул по окровавленным палочкам и, глядя на растекающуюся кровь, улыбнулся еще шире. Он неторопливо достал платок и тщательно вытер руки.

— Какая разница, красивые и страстные девушки из Чжунъюаня или нет? Какое тебе до этого дело, степняк?

— Вырвите ему язык и скормите собакам, — презрительно приказал Цинь Етянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение