Глава 3: Она моя подруга (Часть 1)

Цзи Юньмань мгновенно покраснела. Раньше, не зная его имени, она попала в неловкую ситуацию. Она опустила голову и пробормотала: — Меня... зовут Цзи Юньмань...

Дуань Тинфань кивнул и, повернувшись, сел в машину.

Цзи Юньмань долго стояла, глядя в ту сторону, откуда в последний раз доносился его голос, пока совсем не перестала слышать шум машины. Только тогда она села на каменную скамью.

Оказывается, те ципао в прошлый раз он купил для своей мачехи...

После того дня Цзи Юньмань стала плохо спать. Каждую ночь она слышала какие-то странные звуки, которые непрерывно тикали.

Она не знала, играло ли это ее воображение, к тому же звук был очень тихим, обычный человек его почти не услышал бы, поэтому она не придала этому особого значения.

Ранним утром в четверг...

Из тихого переулка на маленькой улице донесся сильный шум.

Из переулка с шумом выехала большая желтая машина. Грузовик был полон японцев, а на капоте развевался японский флаг.

Японцы, стоявшие у машины, угрожающе размахивали винтовками и кричали: — Бака! Расступитесь, расступитесь!

Тихий до этого переулок снова охватила паника.

Некоторые вышли к дверям, некоторые стояли на балконах, а некоторые лишь приоткрыли маленькие окошки, чтобы тайком наблюдать.

Грузовик остановился.

Судя по звуку, он остановился недалеко от "Радужного Наряда". Сразу после этого Цзи Юньмань услышала сильные, энергичные шаги — это японские солдаты спрыгивали с машины и бежали.

Небольшой переулок мгновенно наполнился их шумом.

— Бум-бум-бум! — раздался сильный стук в двери.

— Клац! — послышался звук падающих на пол предметов.

Цзи Юньмань встала с кровати, взяла трость, стоявшую рядом, и открыла окно. Она отчетливо слышала голос соседней тётушки Хэ.

— Что вы делаете? Это мой дом! Не разбрасывайте вещи! Эй, это нельзя трогать, это оставил мне мой сын!

Цзи Юньмань крепче сжала трость. Это японцы? Что они ищут? Ищут кого-то?

Она вдруг вспомнила слова Дуань Тинфаня, сказанные ей в тот день, и почувствовала напряжение.

Японский офицер стоял на грузовике и кричал на ломаном китайском: — С сегодняшнего дня эта территория находится под контролем Императорской армии Великой Японской империи. Будут введены ограничения на передвижение. Мы приносим извинения, но если вы будете сотрудничать, мы не причиним вам вреда.

Линь Цзяньчжун первым выступил вперед: — Какое право вы имеете нами управлять? Это наша китайская земля, мы китайцы!

Затем и другие соседи начали протестовать.

— Верно! Убирайтесь из Китая, убирайтесь!

— Убирайтесь! Это наша китайская земля!

В разгар хаоса.

Японский офицер в гневе выстрелил дважды в воздух: — Бах-бах! — Весь переулок мгновенно затих... Это был первый раз, когда люди так близко слышали выстрелы.

Все, пригнувшись, спрятались в толпе.

Японский офицер подошел к Линь Цзяньчжуну, поднял руку и сильно приставил дуло винтовки к его лбу: — Ты что, жить надоело?

Хотя в жилах Линь Цзяньчжуна текла кровь китайца, перед дулом холодной винтовки он вынужден был подчиниться. Он крепко стиснул зубы и больше ничего не сказал.

Японский офицер посмотрел на жителей и сказал: — Ваш Китай рано или поздно станет частью Великой Японской империи. Если вы умны, ведите себя тихо. Иначе я буду безжалостен.

Цзи Юньмань стояла у окна мансарды, слушая происходящее внизу, и ее сердце сжалось. Она поспешно оделась, взяла трость и спустилась вниз.

Она тревожно искала отца: — Пап! Ты где?

Цзи Сюэлинь, стоявший у двери, быстро подошел к дочери: — Почему ты спустилась?

— Пап? Что случилось? Что ищут японцы?

Цзи Сюэлинь, не говоря ни слова, оттолкнул Цзи Юньмань назад: — Ничего, просто японцы опять начали бесчинствовать. Тебе с глазами неудобно, иди скорее спать.

Всю ночь переулок на маленькой улице был оцеплен японцами. Снаружи никто не мог войти, изнутри никто не мог выйти. В некоторых домах они все перевернули вверх дном. Никто не знал, ищут ли они людей или вещи.

Только под утро они немного успокоились.

На следующий день.

В переулке под "Радужным Нарядом" соседи с маленькой улицы собирались по двое-трое и жаловались.

Голос тётушки Хэ был самым громким. Цзи Юньмань слышала, как они обсуждали, что лавку с жареными булочками дяди Линя разгромили японцы, и, вероятно, она не откроется еще полмесяца.

Еще несколько женщин стояли в переулке и оживленно обсуждали.

— Я слышала, японцы ищут коммунистов.

— Значит, у нас на маленькой улице есть коммунисты?

— Да, у меня есть дальний двоюродный дядя, который служит в полицейском участке. Он сказал, что японцы недавно откуда-то привезли какую-то новую штуку, говорят, она может определять местонахождение коммунистов. В общем, я думаю, у нас здесь небезопасно.

— Ой, это правда очень страшно. Наш дом не выдержит, если они придут еще раз.

— Кто ж спорит? Неизвестно, когда эти японцы уберутся к себе на родину...

Цзи Юньмань не успела дослушать, как услышала шаги отца, поднимающегося по лестнице. Вскоре дверь открылась.

Цзи Сюэлинь поставил завтрак на стол Цзи Юньмань: — Ешь скорее завтрак. Поешь, и я отвезу тебя в Мяочуньтан.

Цзи Юньмань кивнула, взяла Цзи Сюэлиня за руку и тихо спросила: — Пап, я слышала, они говорят, что японцы оцепили нас здесь, потому что ищут коммунистов?

— Мы не можем вмешиваться в такие дела... Ты ешь скорее.

— О... хорошо.

8:30 утра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Она моя подруга (Часть 1)

Настройки


Сообщение