Глава 2: Взаймы зонт (Часть 2)

— Эй, ваша одежда!

Не успела Цзи Юньмань сказать ни слова, как Дуань Тинфань уже убежал.

Его шаги были быстрыми, словно он куда-то спешил. Цзи Юньмань, сжимая в руке его пиджак, вздохнула про себя и решила, что придется вернуть его позже, если представится возможность.

Вечером.

Цзи Юньмань развесила выстиранный пиджак на балконе, но его все равно заметил Цзи Сюэлинь, проходивший мимо двора.

Цзи Сюэлинь поднял голову и посмотрел. Одежда явно была мужской. Чтобы рассмотреть получше, Цзи Сюэлинь налил миску только что сваренного имбирного отвара и принес его Цзи Юньмань наверх.

— Тук-тук, — постучал он в дверь мансарды. — Юньмань, ты спишь?

— Нет, входите.

Цзи Юньмань повернулась лицом к двери.

Цзи Сюэлинь открыл дверь и увидел, что дочь уже закрыла окно. Он, идя, сказал: — Сегодня ты попала под дождь, папа сварил тебе имбирный отвар. Выпей и ложись спать поскорее, чтобы не простудиться.

Резкий запах имбиря ударил Цзи Юньмань в нос. На мгновение ее лицо исказилось, и она капризно сказала: — Пап... можно я не буду пить?

— Нельзя, пей скорее. Выпьешь, и я заберу миску вниз мыть.

Цзи Юньмань ничего не оставалось, как зажать нос и выпить весь имбирный отвар залпом.

Цзи Сюэлинь взял пустую миску и незаметно взглянул на пиджак, висевший за окном. Да, это был мужской пиджак, и, судя по ткани, его не могла себе позволить обычная семья.

Хотя у Цзи Сюэлиня и возникли вопросы, он не стал спрашивать. В конце концов, дочь выросла, и иметь какие-то секреты — это нормально.

Надо сказать, что во всем переулке Цзи Юньмань больше всего не «любила» соседку, тётушку Хэ. Каждый раз, когда она видела Цзи Юньмань одну в магазине, она непременно начинала ворчать.

Сегодня она снова пришла.

В отличие от обычного, сегодня она даже принесла табурет и села прямо рядом с Цзи Юньмань.

Она сказала: — Ты сейчас становишься все больше похожа на свою маму. Подумать только, твоя мама приехала в Шанхай учиться и познакомилась с твоим папой. Твой папа сразу влюбился в ее внешность, и так появилась ты.

Она добавила: — Жаль... у твоей мамы была несчастливая судьба, она ушла, так и не увидев, как ты выросла.

Она также сказала: — А по мне, так и у тебя судьба нелегкая. В таком юном возрасте глаза повредились. Путь впереди такой долгий, как же быть?

Она продолжала: — И твой папа странный. У вас же денег хватает, почему он не может найти хорошего врача, чтобы показать тебе глаза? Сейчас мир неспокойный, я слышала, японцы опять начали что-то затевать. С такими глазами тебе будет совсем неудобно.

Цзи Юньмань сидела с закрытыми глазами, крепко сжимая в руке трость. Она не хотела отвечать и не хотела спорить, ведь тётушка Хэ тоже была несчастной.

Ее муж и сын два года назад ушли на фронт и не вернулись... Потом у нее начались проблемы с психикой, поэтому Цзи Юньмань в основном молча терпела...

В промежутке между словами тётушки Хэ Цзи Юньмань словно снова услышала звук того маленького автомобиля.

В этот момент тётушка Хэ вдруг встала и удивленно воскликнула: — Ой! Это не тот ли маленький автомобиль, что был несколько дней назад?

Реакция тётушки Хэ убедила Цзи Юньмань, что она не ослышалась.

В одно мгновение маленький автомобиль снова окружили люди из переулка, все показывали пальцами на машину, словно на диковинку.

Дуань Тинфань, только выйдя из машины, увидел пиджак, висевший на балконе второго этажа "Радужного Наряда". Это был тот самый, который он вчера накинул на нее.

Он вышел из машины и целенаправленно направился к Цзи Юньмань.

Отличие было в том, что сегодня Цзи Юньмань услышала шаги только одного человека. Водитель не пришел. Она встала и неуверенно окликнула: — Господин Сянъюньша?!

— Как вы узнали, что это я?

Дуань Тинфань по-прежнему был очень удивлен. Он ничего не говорил, почему эта девушка могла точно знать, что это он.

Цзи Юньмань улыбнулась: — Звук вашей машины и звук ваших шагов такие же, как в тот день.

Дуань Тинфань опустил взгляд на свои кожаные туфли. Действительно, это была та же пара, что и в тот день. Он поднял глаза: — У вас очень хороший слух.

— После потери зрения слух, конечно, улучшился. А... вы пришли за одеждой? Я ее уже постирала. Подождите, я поднимусь и принесу вам.

— Не нужно, я не за одеждой пришел.

— Тогда вы...?

Дуань Тинфань сделал паузу: — Я проходил мимо... и заодно зашел посмотреть, нет ли у вас новых ципао. Те ципао, что я купил в прошлый раз, очень понравились моей мачехе. Она попросила меня спросить, есть ли еще.

— Возможно, не так быстро. Может быть, вы зайдете через некоторое время?

Цзи Юньмань немного смутилась. "Радужный Наряд" не выдержал бы еще одной такой покупки.

"Радужный Наряд" работал столько лет, и ципао из сянъюньша, из-за их высокой цены, никогда не распродавались полностью.

Она думала, что он, возможно, просто уйдет, но Дуань Тинфань неожиданно сказал: — Хорошо, мой телефон 867. Когда будет готово, можете позвонить по этому номеру и найти меня, я приеду забрать.

— Хорошо.

Дуань Тинфань повернулся, сделал два шага, а затем обернулся и сказал: — Кстати, в эти дни в Шанхае неспокойно. Если нет необходимости, старайтесь поменьше выходить из дома.

— О... хорошо.

— И еще, у меня есть имя. Меня зовут Дуань Тинфань.

Дуань Тинфань слегка улыбнулся, глядя на Цзи Юньмань, и спросил: — А вас как зовут?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Взаймы зонт (Часть 2)

Настройки


Сообщение