На следующий день Синь Да велел Синь Вэйго сходить в дом Чэнь Кая и позвать его мать в деревенское правление, чтобы обсудить, как решить этот вопрос.
Вскоре женщина с легкой сединой на висках пришла в правление вместе с Синь Вэйго.
Едва подойдя к ржавым железным воротам правления, женщина крикнула внутрь Синь Да:
— Староста Синь, где мой Сяо Кай! Что вы с ним сделали? Я хочу его видеть!
Синь Да, держа во рту свою водяную трубку и прищурив маленькие глазки, посмотрел на женщину:
— Мать Сяо Кая! Что ты с утра такая сердитая? Сяо Кай опять тебя разозлил? Ты пришла ко мне требовать сына, но я не посмел ничего с ним сделать, всего лишь запер его на ночь, и все.
— На каком основании вы заперли моего Сяо Кая? — возмутилась мать Чэнь Кая действиями Синь Да.
— На основании того, что натворил твой Сяо Кай, и на основании того, что я староста этой деревни. Разве нельзя? — Синь Да подошел ближе к матери Чэнь Кая и с усмешкой сказал ей.
Не обращая внимания на ухмылку Синь Да, мать Чэнь Кая обошла его и поспешно бросилась к маленькой комнатке в правлении, где обычно запирали людей.
Подойдя туда и велев открыть дверь, мать Чэнь Кая увидела своего сына, скорчившегося на земле и дрожащего от холода. Она так разозлилась, что тут же выругалась, назвав Синь Да бесчеловечным. В такой холод, если с ее сыном что-нибудь случится от мороза, она непременно пойдет разбираться с Синь Да.
Она быстро повернулась к подошедшему следом Синь Да и потребовала одежду для Чэнь Кая. Мысленно мать Чэнь Кая прошлась по всем предкам Синь Да до восемнадцатого колена.
Когда Чэнь Кай оделся, мать обеспокоенно спросила его, не ранен ли он где-нибудь, не чувствует ли себя плохо.
Чэнь Кай посиневшими от холода губами выдавил кривую улыбку:
— Мама! Я в порядке, как вы здесь оказались?
— А как я могла не прийти? Такое случилось, а ты даже не посоветовался со мной, сам все решил! Ты вообще считаешься со мной, твоей матерью? Если бы с тобой что-то случилось, как бы я осталась одна? — с болью в сердце упрекала мать своего сына.
Стоявший рядом Синь Да не выдержал и сказал матери Чэнь Кая:
— Мать Сяо Кая! Я позвал тебя не для того, чтобы ты тут сына жалела, а чтобы спросить, как нам решить этот вопрос. Твой сын посмел сбежать с нашей Синь Лянь, скажи, что теперь делать?
Мать Чэнь Кая без малейшей слабости ответила Синь Да:
— Как решить? А как вы хотите решить? Я не соглашусь, чтобы мой Сяо Кай имел какие-либо отношения с вашей Синь Лянь. Раз уж вы его избили и заперли, мне остается только смириться с неудачей и больше не преследовать этот вопрос. С делами моего сына я разберусь сама, не утруждайте себя, уважаемый. Будьте уверены, впредь я буду присматривать за своим Сяо Каем и не позволю ему больше приближаться к вашей Синь Лянь, это я гарантирую.
— Мама! Как ты можешь мешать мне… — Чэнь Кай хотел что-то еще сказать, но мать остановила его суровым взглядом.
— Хорошо, вот этого я и ждал. Раз мать Сяо Кая дала гарантию, нам больше не о чем беспокоиться и нечего расследовать. Надеюсь, во время свадьбы Сяо Лянь больше не произойдет никаких неприятностей. Можешь забирать своего драгоценного сына домой и хорошенько за ним присматривать, — Синь Да хлопнул в ладоши и великодушно сказал матери Чэнь Кая.
— Хм! — больше не обращая внимания на Синь Да, мать Чэнь Кая потянула сына за собой и вышла, словно убегая от бога чумы, быстро покинув правление.
Вернувшись домой, Чэнь Кай сказал матери:
— Мама! Неужели ты не можешь понять мои чувства к Синь Лянь? Зачем ты вмешиваешься? Кроме Синь Лянь, я больше никого не полюблю.
— Сяо Кай, не то чтобы мать хотела тебе помешать. Та девчонка Синь Лянь уже помолвлена с другим. Что бы ты ни говорил, я никогда не приму ее в невестки. Хочешь жениться на ней — пожалуйста, но только после того, как я отправлюсь к твоему отцу. С глаз долой — из сердца вон, и меня это уже не будет касаться, — говоря это, мать Чэнь Кая горестно всхлипнула.
— Мама! Ну что ты опять! Зачем ты снова упоминаешь отца? Я знаю, что тебе было нелегко растить меня одной, я буду о тебе заботиться, мама! — утешал Чэнь Кай мать.
— Говоришь, будешь заботиться, а моих слов совсем не слушаешь! Я велела тебе порвать с Синь Лянь, почему ты меня не послушал? — возразила мать Чэнь Кая.
— Мама! Только в этом я не могу тебе уступить. Все остальное я сделаю, как ты скажешь. Без Синь Лянь мое сердце умрет, — умолял Чэнь Кай свою мать.
— Говорит, что будет заботиться, а сам идет наперекор матери! Почему моя судьба так горька! Старший ушел так рано, оставив меня одну с ребенком; младший теперь оперился, и меня не слушает! Какой смысл мне жить! Отец! Забери меня скорее к себе! — громко зарыдала мать Чэнь Кая.
— Мама! Не расстраивайся так, смотри, навредишь себе слезами. Я послушаю тебя, ладно? Давай отложим этот разговор на потом! — беспомощно уговаривал Чэнь Кай плачущую мать.
Дома Синь Лянь тоже горевала. Горевала о том, что им с Чэнь Каем не удалось сбежать, и еще больше — о том, что Чэнь Кая избили и заперли.
Вернувшись из правления, Синь Вэйго сказал Синь Лянь, что Чэнь Кая забрала его мать, и велел ей больше не беспокоиться о нем. Затем он серьезно сказал дочери:
— Сяо Лянь, та пощечина еще болит? Не то чтобы отец хотел тебя ударить. Ты же видела, твой двоюродный дедушка привел с собой несколько человек искать вас. Если бы я тебя не ударил, он бы подумал, что я слишком тебе потакаю, и не стал бы помогать нашей семье изо всех сил. Ведь наши отношения с семьей твоего двоюродного дедушки не такие уж близкие. Без его помощи твой брат… эх!
Говоря это, Синь Вэйго достал из кармана сигарету, чиркнул спичкой, зажег ее, сделал несколько глубоких затяжек, сел на порог и замолчал.
В это время Дун Цин принесла миску пшенной каши, подала ее Синь Лянь и села рядом:
— Сяо Лянь, не то чтобы мы с отцом тебя не поддерживаем, просто душа бы рада, да сил нет. Вспомни, деньги на обучение твоего брата ремеслу мы заняли у твоего двоюродного деда. Мы еще тот долг не вернули, где же нам взять деньги, чтобы расторгнуть твою помолвку! Твоя помолвка — это тоже его рук дело, Сян Вэй — его дальний родственник, он всегда будет на его стороне.
— Дела твоего брата тоже зависят от твоего двоюродного деда. Люди, по крайней мере, уважают его положение старосты деревни, поэтому и выкуп за невесту потребовали с нас поменьше. Иначе неизвестно, на сколько бы еще затянулась свадьба твоего брата.
— Ради вас мы с отцом живем… ты и сама знаешь как. С самого твоего рождения мы живем в долг. Почему моя судьба так горька? Я не знала ни одного счастливого дня, да еще и не могу помочь собственной дочери! Что же мне делать! — говоря это, слезы хлынули из глаз Дун Цин.
Синь Лянь вспомнила, что ее семья была небогатой, можно сказать, бедной. Но родители всегда старались дать ей все не хуже, а то и немного лучше, чем сверстникам.
Каждый раз перед началом учебного года родители ломали голову, как занять денег на учебу для нее и брата. Они не поступили, как другие, кто рано забирал дочерей из школы. Наоборот, стиснув зубы, они позволили ей учиться до старших классов, и только по ее собственному настоянию она не пошла учиться дальше.
Как Синь Лянь могла огорчать таких родителей!
— Мама! Не плачьте, я знаю, вам тоже тяжело. Я порву отношения с Чэнь Каем и выйду замуж за Сян Вэя, не беспокойтесь! — глядя на Дун Цин, у которой уже виднелись седые волосы, Синь Лянь, не в силах видеть страдания родителей из-за нее, стала утешать их.
И правда! Разве есть на свете родители, не любящие своих детей? И разве есть дети, не любящие своих родителей? Похоже, дело зашло так далеко, что пути назад уже нет.
Брат Синь Лун тоже женился по воле родителей, по слову свахи. Почему она не может быть как брат, чтобы меньше волновать родителей!
Хотя решение было принято, на душе у Синь Лянь было пусто, и радости она не чувствовала.
После того как мать Чэнь Кая забрала его домой и ограничила его свободу, Синь Лянь осталась одна, без поддержки. Столкнувшись с многочисленными препятствиями со стороны окружающих, непониманием семьи, строгими нравами того времени и существующей помолвкой, она в конце концов уступила реальности.
Она подчинилась воле семьи и, как было условлено, вышла замуж за Сян Вэя. Ее брат Синь Лун тоже успешно женился на своей невестке, и с тех пор они жили счастливой и простой жизнью.
Брат и сестра, оба вступившие в брак по воле родителей и слову свахи, жили совершенно разной семейной жизнью.
У одного — счастье и гармония; у другой — горе и страдания.
Судьба последней поистине вызывала глубокое сожаление…
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|