Почувствовав резкий свет, Синь Лянь зевнула и спросила Чэнь Кая:
— Сяо Кай, уже рассвело и солнце вышло? Почему так слепит?
Одной рукой она прикрыла глаза, а другой легонько потрясла Чэнь Кая.
— Ох, рассвело, так быстро!
Чэнь Кай зевнул и сонно открыл глаза, но тут же был ослеплен ярким светом и поспешно снова зажмурился.
Привыкнув к свету, он тут же в панике разбудил Синь Лянь, обнимавшую его, и помог ей встать. Они стояли скованно, не зная, что делать.
Через мгновение Синь Лянь робко позвала в сторону источника света:
— Папа! Как вы здесь оказались?
У источника света, рядом с лодкой, стояло пять или шесть человек. Все они светили фонариками прямо на Синь Лянь и Чэнь Кая.
— Папа! Ты еще смеешь называть меня папой? Нет у меня такой неблагодарной дочери! Сбежала, оставив нам разбираться с последствиями! Что нам с матерью теперь делать?
С этими словами Синь Вэйго одним прыжком вскочил в лодку иотвесил Синь Лянь пощечину тыльной стороной ладони.
«Шлеп!» — звонкий звук особенно резко прозвучал в ночной тишине. Синь Лянь прижала руку к горящей щеке и с недоверием посмотрела на отца, Синь Вэйго. Неужели эту пощечину дал ей отец, который всегда ее так любил?
Пока Синь Лянь не могла поверить в реальность произошедшего, Синь Вэйго уже стаскивал ее с лодки на берег.
Чэнь Кай тут же последовал за ними на берег и встал перед Синь Лянь, оставив лодку покачиваться в ночной темноте.
Чэнь Кай встретил разъяренный взгляд Синь Вэйго и без малейшего страха сказал:
— Дядя, если хотите бить, бейте меня! Не вините вашу дочь Сяо Лянь, это я уговорил ее пойти со мной. Я сделал это, потому что искренне люблю вашу Синь Лянь.
— Бить тебя, паршивец? Думаешь, я не посмею?
Низкий голос раздался из-за спины Синь Вэйго.
Чэнь Кай вздрогнул и поспешно поднял глаза. Он увидел Синь Да, который, прищурив свои маленькие глазки, смотрел на него, как ястреб на добычу.
В руках он держал свою обычную черную водяную трубку. Сделав глубокую затяжку, он большими шагами подошел к Чэнь Каю и выдохнул дым ему в лицо.
«Фух!»
Чэнь Кай закашлялся несколько раз, а затем испуганно посмотрел на него.
— Ах ты, негодник! Ты что, совсем страх потерял? Осмелился сбежать с нашей Сяо Лянь! Ты не знал, что она уже помолвлена? Или у тебя есть деньги, чтобы помочь ей расторгнуть помолвку, а? Скажи? На каком основании ты ее уводишь? На основании своей нищеты или своей никчемности? В зеркало на себя посмотри, черт возьми, ты ей ровня? Разве такой, как ты, может жениться на нашей Сяо Лянь?
Синь Да с презрением посмотрел на Чэнь Кая и усмехнулся.
— Что вы сказали? Кто это никчемный? Я просто беден, но это не значит, что у меня нет амбиций и я не стремлюсь к лучшему. В будущем я обязательно добьюсь успеха, вот увидите!
Чэнь Кай обиженно возразил.
— Мне плевать, что будет с тобой в будущем, важно то, что сейчас. Без гроша в кармане хочешь увести Синь Лянь, да еще смеешь мне перечить! Совсем обнаглел? Задайте хорошую трепку этому наглому паршивцу!
Синь Да нетерпеливо приказал стоявшим позади людям.
Тут же несколько человек подошли и окружили Чэнь Кая. Каждый наносил ему удары кулаками и ногами.
Сначала Чэнь Кай пытался сопротивляться, но против нескольких человек он был бессилен. Вскоре его избили так, что он упал на землю и не мог пошевелиться.
Увидев, что Чэнь Кая бьют, Синь Лянь с плачем бросилась к нему, чтобы защитить, но Синь Да силой удержал ее.
Не в силах вырваться из его хватки, Синь Лянь стала умолять Синь Да:
— Дедушка, прошу вас, скажите им остановиться! Не бейте его больше! Это все моя вина, мне не следовало с ним уходить! Сжальтесь, пощадите его!
Синь Да проигнорировал ее мольбы и, попыхивая трубкой, наблюдал, как толпа расправляется с Чэнь Каем.
Видя, что Синь Да неумолим, Синь Лянь повернулась и с глухим стуком упала на колени перед Синь Вэйго:
— Папа! Я поняла свою ошибку, прошу вас, скажите им остановиться! Я больше никогда не осмелюсь ослушаться вас, буду слушать ваши слова! Отпустите Чэнь Кая, пожалуйста!
Глядя на рыдающую дочь, сердце Синь Вэйго смягчилось. Он подошел к Синь Да:
— Дядя, может, хватит? Сяо Лянь нашли, нам пора возвращаться.
Синь Да сердито посмотрел на Синь Вэйго:
— Только ты и можешь быть таким мягкотелым! Как можно так легко отпустить этого парня? А если он снова за свое возьмется, что тогда будешь делать? Вот! Я отдаю тебе твою дочь, смотри за ней хорошенько, чтобы больше не сбежала, слышишь?
С этими словами Синь Да подтолкнул Синь Лянь к Синь Вэйго, затем повернулся к остальным и распорядился:
— Хватит его бить. Отведите этого паршивца обратно, там с ним разберемся.
Группа людей повела Синь Лянь и Чэнь Кая обратно в деревню Синьцзячжуан, в дом Синь Вэйго.
Бросив Чэнь Кая на пол, Синь Да начал его ругать:
— Паршивец, осмелился сбежать! Когда это в нашей деревне Синьцзячжуан случалось такое позорище? Да еще и с моей внучатой племянницей, дочерью племянника старосты! Это же прямое оскорбление мне! Если я тебя как следует не проучу, то зря меня Синь Да зовут! Устрою показательную порку, чтобы другим неповадно было сбегать, хм!
Сказав это, Синь Да приказал:
— Отведите этого негодяя в деревенское правление и заприте там. Обязательно снимите с него одежду, оставьте только трусы, пусть посидит там и остынет, посмотрим, посмеет ли он еще раз такое вытворить. Полночи провозились, но человека нашли. Все идите домой отдыхать! Завтра я с ним разберусь!
Зевая, Синь Да махнул рукой толпе и удовлетворенно отправился домой досыпать.
Люди схватили Чэнь Кая и силой потащили его наружу. Чэнь Кай, повернув голову, кричал Синь Лянь и громко ругал Синь Да, не переставая браниться всю дорогу.
Видя, что Чэнь Кая уводят, Синь Лянь, бессильная что-либо сделать, обняла Дун Цин и горько заплакала, умоляя родителей о помощи.
Синь Вэйго покачал головой, сел на порог и молча закурил.
Дун Цин со слезами на глазах смотрела на обнимавшую ее Синь Лянь и беспомощно уговаривала:
— Глупая дочка, ты же знаешь характер своего двоюродного деда, он упрям как бык. Сейчас он зол, разве он кого-нибудь слушает? С Сяо Каем ничего страшного не случится, завтра его отпустят домой.
— А вот ты… Мама знает, что тебе нравится Чэнь Кай, но ты уже помолвлена. У нашей семьи действительно нет денег, чтобы расторгнуть помолвку. Ты же знаешь, если ты расторгнешь помолвку, то и свадьба твоего брата может сорваться. Ты же не хочешь, чтобы твой брат остался холостяком, дитя мое!
Дун Цин сокрушенно вздыхала, стоя рядом.
И Синь Лун, и Синь Лянь были ее детьми, плотью от плоти. Если угодить одному, то брак другого окажется под угрозой. Как тут было матери Синь Лянь не разрываться на части!
(Нет комментариев)
|
|
|
|