Глава 13

Глава 13

...испачканы грязью, его пальто и брюки промокли от дождя. Его красный плащ, хоть и промок, был так знаком, что Гендель невольно вспомнил портрет, который он бесчисленное множество раз рассматривал при жизни. Дождь немного потрепал его, но выражение лица было таким спокойным и элегантным; его карие глаза излучали тепло, но были затуманены слезами.

— Фред, я наконец «пересек горы».

Гендель на мгновение потерял дар речи.

Он стоял на месте, слезы смешивались с грязью и дождем и текли по лицу.

Даже когда они оба были еще живы, полвека они общались лишь письмами: с тех пор как в 1703 году он покинул юридический факультет Галльского университета и отправился в Гамбург на заработки, они почти не виделись.

Образ и улыбка старого друга в его памяти застыли в тех годах: Гендель, которому не было и двадцати, только что вышедший из ворот Галльского университета, услышал, как кто-то ласково зовет его... Телеман, которому было чуть за двадцать, неопрятный и уставший от долгого путешествия, радостно спрыгнул с кареты, размахивая своим последним произведением и маленьким подарком для друга, и, утопая в уличной грязи, побежал навстречу, бросившись в объятия друга и обрызгав его грязью... Тогда он говорил тем же тоном, слегка застенчиво повысив голос: «Фред?

Георг Фридрих Гендель, это ты?»...

Воспоминания и реальность наконец совпали спустя два столетия.

----------------------------------------------------------------------------------

— Я знаю все это, потому что тогда отвечал за прием Филиппа, — сказал Бах с улыбкой. — Однако разговор длился недолго, и желание Филиппа изменить маршрут и сначала отправиться в британскую секцию становилось все сильнее.

Когда карета проезжала мимо британской секции, я уверен, она еще не успела полностью остановиться, как господин Телеман, которому было уже почти 260 лет, ловко спрыгнул с нее и с поразительной скоростью побежал к британской секции.

— Я тогда уже изменил свой внешний возраст, он был таким же, как и сейчас, чуть за тридцать, так что то, что я быстро бегал, вполне объяснимо... — смущенно сказал Телеман.

Он так занервничал, что уронил заливное из угрей с вилки на бедро сидевшего рядом Генделя.

— Правда? — Бах прищурил свои треугольные глаза. — Уверяю вас, даже за все годы последующей совместной работы с Филиппом я больше ни разу не видел, чтобы он бегал так быстро.

— Как бы я хотел стать свидетелем этого трогательного момента, — взволнованно сказал Вивальди. — Я никогда не думал, что такой суровый и стойкий человек, как Гендель, может испытывать такие радостные и трогательные моменты. Когда его лицо озаряется нежностью и восхищением, разве это не похоже на солнце, выглядывающее из-за облаков?

Эта сцена могла бы превзойти все нежные и романтические оперные арии Генделя...

— Нет-нет, Антонио, — Телеман хотел поднять заливное из угрей, упавшее на бедро Генделя, но тот опередил его и отправил кусок в рот. — Ваша встреча с Себастьяном тоже была очень трогательной и романтичной... И тот момент, когда я увидел Фреда, возможно, был не таким романтичным, как ты думаешь... Фред, — сказал Телеман, посмотрев на сидевшего рядом Генделя, который пытался скрыть смущение, жадно поглощая еду, — хватит набивать рот.

Я знаю, о чем ты думаешь.

Знаешь, почему я тогда плакал?

— Не знаю, — лицо Генделя сейчас немного напоминало вкусного жареного поросенка. — Что до меня... я тогда... потому что... ты был точно таким же, как в тот раз, когда мы прощались в Галле три века назад, все было словно вчера.

— Я... причина, по которой я тогда плакал... по крайней мере, одна из причин... — Телеман смущенно замялся. — Я испугался до слез.

Хотя при жизни я видел твои портреты, но вживую... Я смутно помню, как при нашей первой встрече твое лицо, подобное совершенной древнегреческой скульптуре, убедило меня, что ты — возрожденный Орфей. В университетские годы ты тоже был таким изящным юношей... Но... но... то, что я увидел у входа в британскую секцию, был... большой... большой медведь... весом, возможно, в полтонны, с грубыми руками и ногами, обвисшими щеками, тяжелой походкой, толстыми руками, на которых не видно было костей, одни складки... Боже!

Куда делся тот элегантный и красивый юноша?

Когда Маттезон рассказывал мне, что вы часто мирились за совместной трапезой, мне следовало быть готовым...

— О, Фили! — грустно сказал Гендель. — Разве я растолстел не для того, чтобы ты чувствовал себя немного в безопасности?!

— Филипп, не грусти, — утешил Вивальди, хотя знал, что Бах рядом. — Когда я впервые увидел кое-кого, мои чувства были точно такими же... (см. «Безмолвная мелодия», глава 12 «Возрождение», прим. автора)

— Я знаю, — сказал Телеман. — Иначе зачем бы я в тот день сначала позвал Фреда?

Ты же знаешь... чтобы дать тебе время морально подготовиться...

— А на вопрос о полноте кое-кто дал мне точно такой же ответ, как и Фреду... — Вивальди поджал губы.

— Я... — Бах не знал, что сказать. — Предлагаю продолжить трапезу.

Эта еда все еще съедобна — я имею в виду, вкусная...

___________________________________________________________________________________

«В темный вечер 1701 года в Галле, спасибо тебе за то, что смыл с меня, по природе нерешительного, мрак беспокойства и отступления, подобно тому, как Аполлон омыл засохшую кровь с тела Сарпедона, позволив ему наконец с честью вернуться в объятия Смерти и Сна.

Ты убедил меня и дал надежду, что после долгих и трудных лет, в пепле смерти, Муза наконец придет. Ради музыки она напоит нас амброзией, пищей древнегреческих богов; мы выпьем этот дар Олимпа, обретем вечную жизнь, и наши смутные образы будут течь в непрерывно продолжающейся памяти истории...»

Приложение: (Не)музыкальные моменты

01 Каникулы четырех барочных музыкантов: Экзотические растения

Время ужина.

Телеман был очень расстроен: — Я очень рад, что ты сегодня снова принес мне цветы, когда выходил... Но... — Телеман указал на очень искривленное и устрашающее растение в центре стола. — Это же непентес?

Ты уверен, что ставить его так в центр стола — это хорошо?

— А, — опомнился Гендель, не забывая сделать глоток вина. — Разве летом в Гамбурге не много комаров? Разве ты не любишь экзотические растения? Смотри!

Этот непентес просто идеален!

Я сегодня утром долго ходил, чтобы его купить.

Гляди, в этом маленьком мешочке уже есть одна... ну, муха, наверное, какой хороший аппетит!

Видя подавленное лицо Телемана, Бах поспешно попытался сгладить ситуацию: — Филипп, не беспокойся о нашем аппетите!

Каждый, кто видит тебя, вспоминает твою «Тафельмузик», и аппетит сразу становится удивительно хорошим, таким хорошим, что кажется, будто можно съесть и тебя; к тому же, Фред ест немного, я только что, до вашего прихода, уже выпил бочонок пива и съел жареную рыбу!

Теперь подавлены были все.

----------------------------------------------------------------------------------

02 Каникулы четырех барочных музыкантов: Композиторская карьера

— Я могу написать оперу за пять дней.

— Я могу написать кантату за час пятнадцать минут.

— Ну и что, я сочиняю концерты быстрее, чем переписчик их переписывает.

— Это не редкий навык, — презрительно сказал Телеман. — Скарлатти сочинял так быстро, что его переписчик тоже не успевал.

— Да-да, мой старый господин Телеман, — саркастически сказал Вивальди. — Этот навык обязателен для гениев XVIII века: пока Тьеполо (венецианский художник XVIII века, друг Вивальди) заканчивал картину, его коллеги еще даже краски не выдавили.

— В общем, я написал больше произведений, чем ты. Три тысячи против восьмисот.

— Это нечестно, — обиженно сказал Вивальди. — Ты прожил намного дольше меня! И как можно судить только по количеству?

Телеман рассмеялся.

— А по чему еще?

Ты же знаешь, я могу даже налоговое уведомление превратить в кантату.

Французский господин Маре всего лишь написал музыку об операции по удалению камней из мочевого пузыря... По сравнению со мной это сущий пустяк.

Вивальди пренебрежительно фыркнул: — Слова ничего не доказывают... — он взглянул на чек из супермаркета, который Бах только что принес после покупок. — Прямо сейчас возьмем этот чек и начнем сочинять!

— Ха-ха, это прекрасная тема для кантаты, — Телеман был совершенно невозмутим. Он взял чек и начал получитать-полупеть: — Сначала бас — Мюнхен... Мюнхенское пиво... две бочки...

Вивальди упрямо возразил: — Не умничай.

Я сочиню концерт с сонетами (серия «Времена года» — это концерты с сонетами, прим. автора)... Соло фагота исполнит тему мюнхенского пива...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение