Глава 7. Изящный маленький лебедь (Часть 12)

Глава 7. Изящный маленький лебедь (Часть 12)

Кто сможет устоять перед милым птенчиком, который висит вниз головой и жалобно смотрит на тебя, прося о помощи?

Си Ции точно не смогла.

Тем более после общения со своими «питомцами», которые никогда не слушались и постоянно создавали проблемы, эта послушная и услужливая птичка попала прямо в её слабое место.

Она тут же забыла о «гусыне» и, телепортировавшись к стеллажу, бережно взяла птичку в одну руку, а другой перерезала верёвку.

Мягкий комочек тут же упал ей на ладонь.

Си Ции не ожидала такого веса и чуть не уронила птичку.

Она многозначительно посмотрела на существо размером с ладонь.

Кто бы мог подумать… а с виду такой пушистый.

Ин Шиэр, ничего не подозревая, всё ещё наслаждался своей ролью маленькой беззащитной птички.

Он лежал на ладони Си Ции, осторожно поджав свои острые когти, смотрел на неё с обожанием и тёрся головой о её руку.

Поиграй со мной, птичка хорошая, птичка послушная~

Эта тактика сработала.

Си Ции, которая собиралась отпустить птичку, вдруг прониклась к ней нежностью и посадила её себе на плечо.

А потом, когда птичка не видела, незаметно потрясла затёкшей рукой.

Милый, но тяжеловат.

Си Ции собрала остальные верёвки, обмотала их вокруг стеллажа и завязала узлом.

Разобравшись с этой проблемой, она перешла к следующей, более серьёзной.

Си Ции повернулась к монстру, который, разозлившись из-за постоянных промахов, топал ногами, выражая своё недовольство.

Она размяла шею и запястья.

Ночное нападение и нападение на человека… по совокупности преступлений…

Услышав тихий хруст её суставов, Ин Шиэр, сидевший у неё на плече, тихонько отодвинулся.

Он послушно сложил крылья, крепко вцепился когтями в одежду Си Ции и замер, притворяясь декоративной игрушкой.

Когда монстр снова издал боевой клич, Си Ции пришла в движение.

Она подпрыгнула, и серебряный столовый нож быстро закрутился у неё в пальцах.

Звуки «вжик-вжик» смешивались с пронзительными криками монстра.

Даже Ин Шиэр с его превосходным зрением, полученным благодаря эволюции, мог лишь с трудом уловить траекторию движения ножа в этой вспышке серебра.

Через мгновение Си Ции грациозно приземлилась.

Позади неё стоял монстр, заметно уменьшившийся в размерах.

Все бугры на его теле были проколоты Си Ции, осталась только обвисшая кожа. Пол в подвале был залит вытекшим из него жиром.

Именно после того, как все эти мешавшие обзору бугры исчезли, стало заметно ещё кое-что — свежий порез на его животе.

— Хм?

Си Ции посмотрела на порез, потом на стеллаж, на котором висела птичка, и вспомнила розовато-белые крошки, которые видела на столовых приборах господина дворецкого.

…Кажется, она поняла, чем господин дворецкий ужинал этой ночью.

Она подошла к монстру.

Если её догадка верна, то у господина дворецкого весьма нездоровые пищевые привычки…

Си Ции достала из кармана медицинские перчатки, неторопливо надела их, затем одной рукой раздвинула края пореза на животе монстра, а другую засунула прямо внутрь окровавленной раны.

По подвалу разнёсся звук хлюпанья.

Вау! Вот это да!

Ин-птичка, наблюдавший за этой шокирующей сценой с первого ряда, мысленно ахнул.

Благодаря отличному ракурсу он смог разглядеть внутренности монстра.

Ин-птичка и Си Ции одновременно подняли брови.

Вот оно что.

Теперь понятно, почему тело парня в очках выглядело иначе, чем тело Толстяка.

— Внутри монстра было пусто.

*

Следующий день.

Когда Ци Янь снова появился в холле, все, кроме Си Ции и Ин Шиэра, были удивлены.

— Как ты выжил?

Линь Вэйюй, глядя на целого и невредимого Ци Яня, нахмурилась.

Она с ног до головы осмотрела его. Неужели… он нашёл способ обойти смертельное правило?

Ци Янь посмотрел на Си Ции, которая зевала от недосыпа, и уже хотел что-то сказать, как вдруг Ин Шиэр опередил его:

— Это я его спас.

Ци Янь опешил, но послушно закрыл рот и кивнул.

— Почему? — Линь Вэйюй была озадачена. Насколько ей было известно, Ин Шиэр никогда никого не подставлял, но и не был таким уж добросердечным, чтобы спасать других.

Ведь когда погибли предыдущие игроки, он и пальцем не пошевелил.

Видя её замешательство, Ин Шиэр, закинув ногу на ногу, сказал: — Ты же сама говорила, что это инстанс на выбывание?

Линь Вэйюй кивнула.

— Ты права. Но… — Он указал пальцем на Ци Яня. — Пока он жив, этот инстанс может быть кооперативным.

Линь Вэйюй замерла.

Она посмотрела на пухлого старшеклассника и вдруг поняла, что имел в виду Ин Шиэр.

Этот старшеклассник по имени Ци Янь был первым в очереди на смерть.

Пока он жив, остальным игрокам не нужно бояться, что нож падёт на них.

И им не нужно будет подставлять друг друга и сражаться между собой, чтобы изменить свой номер в очереди.

— В других инстансах сложность может уменьшаться с уменьшением числа игроков, но этот инстанс — чисто исследовательский, чем меньше людей, тем сложнее искать улики.

— Время поджимает, поэтому нам нужно, чтобы он был жив.

Пока Ци Янь в безопасности, остальные могут сосредоточиться на прохождении инстанса.

Линь Вэйюй поджала губы.

Она вынуждена была признать, что Ин Шиэр прав.

Словно желая продемонстрировать свою готовность к сотрудничеству, Ин Шиэр первым делом достал дневник, который они с Си Ции нашли в кабинете, чтобы поделиться информацией.

Все присутствующие были опытными игроками и умели выделять главное.

— «У меня получилось!» — Линь Вэйюй указала на эту строчку в дневнике. — Что у неё получилось?

Мисс Барт точно не стала примой честным путём.

А Линь Сяньсюэ, держа в руках пергамент, задумчиво смотрела на него.

— Кажется… я где-то это видела…

Она смотрела на сложную магическую диаграмму для призыва демона.

Где же она её видела?

Тем временем Си Ции, зевая, читала газету.

Это была улика, которой Линь Вэйюй поделилась в ответ.

Газета была мятая и пыльная. По словам Линь Вэйюй, она нашла её в углу кладовки. Заголовок — «Премьер балетной труппы вынужден уйти со сцены из-за травмы, прима остаётся верна своей любви» — заинтересовал Си Ции, и она решила почитать её в качестве утреннего чтива.

В статье рассказывалось о том, как премьер балетной труппы «Марка», Гаскелл Джибран, получил травму во время выступления, которая привела к хроническому заболеванию ноги, и ему пришлось покинуть сцену. Его девушка, прима Офелия Барт, не бросила его, и в декабре 192 года они поженились в поместье Джибрана.

Газета, видимо, хотела подчеркнуть, насколько крепкой была любовь этой пары, и напечатала несколько фотографий: премьер после ухода со сцены с букетом подсолнухов для мисс Барт, счастливые молодожёны в свадебных нарядах перед поместьем.

На всех фотографиях пара выглядела очень счастливой.

Но Си Ции всё равно что-то не давало покоя.

— Что такое?

Ин Шиэр подошёл к Си Ции.

Чтобы не вызывать у неё подозрений, на этот раз он держался на почтительном расстоянии.

Он проследил за её взглядом и посмотрел на фотографии в газете.

— О? Так вот как выглядела мисс Барт, когда была стройной…

— Стоп!

Си Ции и Ин Шиэр одновременно подняли глаза.

Если они не ошибались, дворецкий обращался к хозяйке поместья как «мисс».

Но если мисс Барт действительно вышла замуж за господина Джибрана, как писала газета, то дворецкий должен был бы называть её «мадам».

— Так улики были у нас с самого начала…

Но почему господин дворецкий перестал называть свою хозяйку «мадам»?

Ин Шиэр почесал подбородок.

— Может, они потом расстались?

Раз мисс Барт снова стала незамужней, дворецкий снова стал называть её «мисс», а эта газета, рассказывающая об их былой любви, была скомкана и выброшена в кладовку, как мусор.

— Нет… что-то не сходится… — покачала головой Си Ции.

Глядя на фотографию мисс Барт, лицо которой было искажено из-за смятой газеты, она вспомнила, как та впервые вошла в столовую, обмахиваясь кружевным веером. Её лицо то появлялось, то исчезало за веером… Вот оно!

Она резко положила газету на стол и разгладила фотографию.

И действительно, лицо женщины на фотографии было чистым.

— Это не мисс Барт.

Нет…

Си Ции покачала головой и перефразировала.

— Это не та «мисс Барт», которую мы видели.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Изящный маленький лебедь (Часть 12)

Настройки


Сообщение