Глава 10 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Да, довольно нелепо, но по сравнению с непристойным поведением днем и бросанием на каждую женщину, это все же гораздо лучше, не так ли?

Они и так были на острие ножа. С таким трудом удалось сослаться на древние традиции и получить одобрение Иньчжэня. Императрица уже выбрала старших служанок, оставалось только дождаться дней рождения принцев, чтобы отправить их в их покои. Кто мог подумать, что произойдет такой конфуз!

Нянь Суюань взглянула на сидящую напротив Наложницу Си, заметила ее недовольное лицо и почему-то почувствовала себя лучше.

Это только начало.

Пока что это всего лишь «распущенность».

Минцзяо погубила ее детей, и она, естественно, должна погубить ее сына. Минцзяо довела ее до смерти, и если она не заставит Минцзяо тоже страдать, то как сможет оправдать свое перерождение? Ее сердце было размером с булавочную головку: она могла простить себя, своих детей, брата и отца, но больше никого.

За дверью трижды щелкнула плеть, и в комнату вошел разъяренный Иньчжэнь. Императрица опустилась на колени, Нянь Суюань тоже поставила чашку и встала на колени позади императрицы. Наложница Си и Ци Фэй также опустились на колени.

— Приветствуем императора! — произнесли они.

— Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит?! — гневно воскликнул Иньчжэнь, не позволяя им подняться, и холодно смотрел на них, словно прожигая взглядом.

Императрица почтительно склонила голову и тихо сказала: — Ваша вина, Ваше Величество. Я хотела дать принцам служанок, но…

— Сегодня в Си Нюаньгэ я стал посмешищем! Не говоря уже о других, Хунли… Его поведение слишком… слишком непристойно!

Он был явно очень зол и, вероятно, потерял лицо перед своими приближенными. Ведь в глазах всех, кроме Хунли, не было другого принца, более подходящего на роль наследного принца.

Императрица и Наложница Си просили прощения, но молчали.

— Князь И сказал, что «это всего лишь мелочь, не стоит беспокоиться». А вы как думаете, это «мелочь» или нет?!

Нянь Суюань мысленно похвалила князя И.

Князь И есть князь И. Он умело разделил «личные качества» и «способность управлять государством». Не сказав ни слова лишнего, он уже сумел успокоить гнев Иньчжэня. Иначе сегодня их бы ждали не слова «а вы как думаете», а обвинение в том, что они не оправдали доверия императора.

Все молчали, ожидая, пока Иньчжэнь выпустит пар. Когда он ушел, все вздохнули с облегчением.

— Можете идти, — сказала императрица, выглядя утомленной. — Наложница Си, останься. Что касается сегодняшнего отбора, то прошу вас, Нянь Гуйфэй и Ци Фэй, уделить этому больше внимания. Выберите достойных кандидаток, чтобы подобные инциденты больше не повторялись.

У Нянь Суюань возникла идея: Минцзяо всегда любила проявлять милосердие…

— Слушаюсь, Ваше Величество, — звонко ответила она. — Позвольте спросить, Ваше Величество, что делать с двумя девушками, которые осмелились соблазнить Четвертого принца? Отправить их в Синьчжэку или вернуть в родные места? Прошу вас дать четкие указания, чтобы я могла вразумить остальных девушек.

Она заметила, как Минцзяо слегка нахмурилась, а ее взгляд забегал.

Императрица колебалась.

Через мгновение Минцзяо сделала шаг вперед и мягко сказала: — Ваше Величество, эти девушки уже получили ваше одобрение и считаются членами императорского двора. Раз уж они побывали в покоях Четвертого принца… Если их отправить домой, они никогда не смогут выйти замуж. Это слишком… жестоко. — Она сделала паузу и продолжила: — Почему бы просто не отдать их Четвертому принцу в качестве служанок? Это позволит замять этот неприятный инцидент. Что скажете, Ваше Величество?

Императрица немного подумала, взглянула на восемь стоящих на коленях служанок и наконец кивнула: — Хорошо. Независимо от их происхождения, они останутся служанками и не смогут получить более высокий статус. Пусть это будет им уроком.

Нянь Суюань про себя усмехнулась и вместе с Ци Фэй откланялась.

У принцев крови есть определенное количество служанок, и раз появились две новые, значит, двух других нужно убрать. Дворцовая жизнь полна интриг, и борются не только наложницы, но и служанки…

Этот скандал удалось замять. Однако в глазах Иньчжэня Хунли теперь запомнился как распутный и легкомысленный, подобно тому, как сам Иньчжэнь в молодости казался Канси вспыльчивым и непредсказуемым. Плохая репутация может преследовать человека всю жизнь.

Нянь Суюань держала в руках список, перед ней лежали таблички с именами. Ци Фэй сидела рассеянно и на все слова Нянь Суюань отвечала лишь одной фразой: «Всецело полагаюсь на решение Нянь Гуйфэй».

Похоже, она решила переложить всю ответственность на нее, будь то успех или провал.

Нянь…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение